Home Blog Page 38

Po italijanskih poteh slovenskih političnih beguncev

1

Obisk, romanje, potepanje, izlet: vse te definicije so uporabili za tri avtobuse Slovencev, ki so se 9. novembra 2019 prvič po letu 1945 podali po začetnih italijanskih poteh slovenskih povojnih beguncev. Političnih beguncev. Toč­ nih definicij si za to pozabljeno in večkrat zaničevano večtisočglavo množico slovenskih ljudi še danes glavnina piscev ne privošči. To so bili tisti Slovenci – vojaki v različnih uniformah, civilisti, otroci, starejši, kmetje, politiki, šolniki, obrtniki, slikarji, športniki, dekleta, žene in ženice – približno 25.000 jih je bilo, ki so maja 1945 bežali pred komunistič­ nim režimom, ki se je napovedoval doma. Glavnina se je zatekla na Koroško, ostali so prišli v Italijo. Od začetnih 2000–2500 se jih je končno nabralo okoli 4500. Begunce na Koroškem je po koncu vojne zadela narodna tragedija, saj je bilo okoli 12.000 fantov in mož z obljubo Angležev, da jih vozijo v Italijo, predanih oblastem v Jugoslaviji in so svojo pot z vetrinjskega polja končali v kočevskih in drugih jamah, opuščenih rudnikih in na drugih moriščih.

Več tisoč beguncev se je torej znašlo tudi v taboriščih po Italiji, sprejemnih centrih, bi rekli danes. Vanje so prišli tudi skozi Gorico, hodili so po mostu čez Sočo pri Ločniku in naprej v Furlanijo, po cesti, ki je še danes pomembna prometnica za Videm, državni cesti 56. Za to reko slovenskih ljudi je konec vojne pomenil začetek novih preizkušenj, zapustili so svoje domove in iskali zatočišče zunaj meja matične domovine. Premikali so se predvsem proti severu, na Koroško, hodili so proti zahodu, v Furlanijo. V večinski zavesti našega naroda teh Slovencev ni. Koroška, Vetrinj, Špital, barake, čudež slovenskega šolstva in kulture, knjig in časopisov – vse to mogoče pri nekaterih odmeva, nekje oddaljeno. Še bolj neznatna pa je zavest o različici zgodbe, ki se je pisala v Italiji: Monigo, Servigliano, Senigallia; scenarij, podoben koroškemu, enaka življenjska moč, ki jo je pokazal ranjeni slovenski narod. Pa še vzporedni tok slovenskih ljudi: Višek, Riccione, Forlì, Eboli. V reki Slovencev, ki so šli skozi Gorico, se je znašlo več sto civilistov z Goriškega in iz Vipavske doline, več sto slovenskih četnikov in glavnina primorskih domobrancev oz. pripadnikov Slovenskega narodnega varnostnega zbora. Vsi so iskali varnejše pogoje na Zahodu, umikali so se iz matične svobode, ki jo je v maju 1945 za nekaj tednov okusila tudi Gorica.

Na Martinovo soboto 2019

Bila je sobota, siva in vlažna, več dni je deževalo, za naslednje dni je bil spet napovedan dež. Tisto soboto pa nam je prizaneslo. Pred nami je bil krasen dan, ki se je napovedoval celo mestoma sončen. Glavnina slovenstva ga je preživljala v pričakovanju sobotnega večera pred martinovim, približno 130 sonarodnjakov pa je tisti dan na različnih koncih slovenskega etničnega prostora zgodaj vstalo in se pripravilo na celodnevno pot. Na tri avtobuse so od Ljubljane do Goriške vstopali na različ nih postajah. Pri nekdanjem mejnem prehodu pri Vrtojbi je na avtocesti vstopila še primorska grupa, dva ducata nas je bilo. Obisk je bil na začetku mišljen za manjšo skupino prijateljev – kombi za deset do petnajst ljudi, tak predlog je padel nekako v začetku poletja. Taborišča v Avstriji so popisali, poslikali, razstavljali, objavili v več knjigah, predstavljali na predavanjih, spoznavali na terenu. Italija ostaja tabula rasa. Pa čeprav je število slovenskih beguncev v Italiji primerljivo s tistimi v Avstriji. Pa čeprav so številni nato prišli v Trst, ga skupaj z zavezniki nato mnogi tudi zapustili, številni pa so v Trstu ostali in pomagali pri obnovi opustošenega narodnega telesa na šolskem, kulturnem, medijskem, verskem, družbenem polju. Lahko si le predstavljamo, kako je to zgledalo: mlada slovenska inteligenca, polna idej in elana, a tudi bolečine, formirana v odličnosti predvojne Ljubljane, ki se loti delovanja v zaradi dveh desetletij fašizma slovensko nepismeni skupnosti.

Na začetku je bila knjiga

Vse se je začelo pri knjigi in srčni osebi. Knjiga Helene Jaklitsch Slovenski begunci v taboriščih v Italiji 1945–1949 je izšla v začetku leta 2019 pri Inštitutu za novejšo zgodovino v Ljubljani. Monografija je nastajala desetletje, strokovna, zajetna in obenem lepo berljiva. Pri izidu je sodelovala tudi Knjižnica Dušana Černeta iz Trsta, knjigo smo junija krstno predstavili v Trstu, avgusta v Gorici. Helena je na obeh večerih z velikim znanjem, morjem izvirnih fotografij, predvsem pa s posebnim žarom in čustveno spregovorila o tem izjemnem poglavju narodne zgodbe: o gimnaziji v Monigu in Serviglianu, o časopisih in dnevniku Zedinjena Slovenija, kulturnih in literarnih večerih, posvetitvah duhovnikov, poklicnih tečajih, zborovskih podvigih, gledaliških predstavah. In ideji, ki je bila le pobožna želja, ki jo izrečeš in se nato zamisliš – kako lepo bi bilo, ko bi –, smo začeli risati najprej sramežljive, nato vedno bolj jasne obrise. Mogoče pa bi zanimalo še koga, pove eden od sogovornikov. Da, mogoče.

“Pomladni” mediji, pa čeprav obrobni, kot pravimo, ko se hudujemo nad medijskim pluralizmom v Sloveniji, imajo navsezadnje dostop do veliko ljudi, tudi na našem koncu. Objava v njih je naredila svoje. In naracija je zbežala iz rok. Napolnjen je velik avtobus, rok pa še ni potekel. Mogoče bi dodali še manjši avtobus. Ne, prijav je že za drugi velik avtobus. Pa še za tretjega. Zapleteni postopki zaradi vojske, ki še danes deluje v kasarni v Monigu, dogovarjanje z občino za vstop v taborišče v Višku, ki je za javnost zaprto, stiki z župnikom v Zermanu, dvomi, vezani na “upravljanje” s tako veliko skupino za tiste, ki znamo kvečjemu pisati komunikeje, vabiti goste in voditi večere. Postanki, kosilo, parkirišče za tri avtobuse, beseda na avtobusih, vodiči, ki dihajo s temi temami, trije avtobusi … Vse do četrtka pred tisto Martinovo soboto, ko smo se v Celici na Metelkovi v Ljubljani dogovorili še za vence, spominsko svečo, branje pričevanj, pozdrave.

Prva postaja: Višek

Trije avtobusi so po časovnici privozili na gori ški konec, eden je pobral skupino Primorcev, ločeno smo prestopili etnično mejo in vozili v Furlanijo. Na prvem postanku pred obiskom Viška smo se prvič zbrali, srečali, pozdravili. Veliko prijateljev, dobrih znancev in lepih ljudi je v vrsti potrpežljivo čakalo na kavo v večjem lokalu v furlanski nižini, ki se zvečer spremeni v daleč naokoli znano plesišče. Pokukalo je otožno novembrsko sonce in nekoliko ublažilo nestrpnost nekaterih odgovornih, ki so računali na kratek postanek s kavo iz skupnega vrča. “Kava mora biti pripravljena na licu mesta, vsakdo pa mora imeti možnost, da izbere različico, ki mu najbolj ustreza,” me je na koncu podučila upehana gospa, odgovorna za plesišče, ko sem ji očitala, da sva se nekaj dni prej zmenili drugače. Zaplet, ki ga je disciplinirana skupina zdr žala brez negodovanja, post festum pa je mogoče tudi cenila kratki italijanski espresso z neštetimi različicami namesto skupne posode s podaljšano črno tekočino. Vrnili smo se na avtobuse, se prešteli in privozili v bližnji Višek, kjer nas je v nekdanjem taborišču oz. vojašnici čakalo osebje domače občine z županjo na čelu. Območje je leta 2001 prešlo pod malo furlansko upravo, saj občina šteje komaj osemsto prebivalcev. Njeno uradno ime je Visco, a na svoji spletni strani sama opozarja, da ime izvira “iz slovanskega izraza višek”. Pravzaprav nas je pričakal občinski usluž benec, oblečen v uniformo civilne zaščite, ki domuje v stavbi ob vhodu. Višek je bil petsto let obmejni kraj skupne avstroogrske države, današnja občina odgovarja za manjšo skupnost v furlanski nižini nedaleč od pomembnej še Palmanove. Mogoče pa je Višek le znan, saj so tik ob avtocestnem izhodu zgradili umetno naselje, v katerem domuje “outlet”, ki ga ob vsakem vremenu, prazniku, delavniku, uri obišče res veliko ljudi.

V nekdanjem fašističnem taborišču

Občinski uslužbenec nam je s ceste mahal in nam kazal smer za večje parkirišče, saj je ob vhodu v nekdanje taborišče premalo prostora za parkiranje treh večjih avtobusov. A zaman, prvi avtobus, za katerega sem odgovarjala, je vozil mimo in za njim druga dva. Naš avtobus se je nato odločil za vzvratno vožnjo, druga dva sta vozila naprej, poiskala prvo krožišče ter se vrnila nazaj. Parkirali smo na večji tlakovani površini, kjer so v letih, ko je tu delovala voja šnica, obračali tanki, ter se nato peš po glavni cesti podali do glavnega vhoda nekdanje kasarne, v prvih devetih mesecih leta 1943 fašističnega taborišča za slovenske in druge civiliste. Površina zidanih stavb, šotorov in barak je takrat obsegala 144.000 kvadratnih metrov, danes jih je pod zaščito spomeniškega varstva 68.000. Gre za edinstven kraj, pravi domači zgodovinar Ferruccio Tassin, ki nosi glavno zaslugo, da se o tem neprijetnem zgodovinskem poglavju Viška še govori, ker je to edino fašistič no taborišče v Italiji, kjer se tloris, dvajset zidanih stavb in preostala oprema niso spremenili, ostali so taki, kot so bili leta 1943. In nato leta 1945. Drevored in ceste, po katerih so se pomikali taboriščniki, med katerimi je bil tudi pesnik Igo Gruden, dve leti kasneje pa slovenski politični begunci, med katerimi so bili vojaki in civilisti, so ostali enaki. Ko po njih hodiš, lahko podoživiš tesnobo tistega kraja, ki so jo rojaki občutili leta 1943 zaradi lakote in prestanega trpljenja, leta 1945 zaradi negotovosti in strahu. Območje nekdanjega taborišča, ki je danes razpadajoča zapuščena vojašnica, odpirajo le ob spominskih dnevih in posebnih obiskih. Javnosti je iz varnostnih razlogov zaprta, za či ščenje zelenja skrbi nekajkrat na leto gozdna straža, delegacijam in obiskovalcem s posebnim dovoljenjem je dopuščeno le, da hodijo po glavnem drevoredu do spominskega znamenja. V Višku nas je pričakala mlada županja Elena Cecotti, nas pospremila skozi glavni vhod, skupaj z njo smo se podali do plošč, ki so jih postavili na koncu drevoreda na ostanku nekdanje cerkvice, ki so jo porušili v devetdesetih letih prejšnjega stoletja. Na zidku so tri plošče postavili domača občina v italijanščini leta 2004, Služba za vojna grobišča Republike Slovenije, ki je delovala na Ministrstvu za delo, dru žino, socialne zadeve in enake možnosti, v slovenščini leta 2009, pod njima pa je v latinščini postavljena še plošča, ki je v cerkvici spominjala na posvetitev nekdanjega božjega hrama. Pri znamenju so nas pričakali venci, ki so jih nekaj dni prej ob 1. novembru položili predstavniki občine, Generalnega konzulata Republike Slovenije v Trstu in slovenskih zamejskih organizacij, ki se že nekaj let v Višek podajo pred obiskom vsakoletne svečanosti na pokopališču v Gonarsu. V imenu prisotnih sta “naš” venec položila organizatorja, predsednika Rafaelove družbe in Knjižnice Dušana Černeta Lenart Rihar in Ivo Jevnikar. Za matične obiskovalce je bilo verjetno zanimivo opazovati, kako je županja, pa čeprav zastopnica majhne občine, iz torbe vzela trak s trikoloro, si ga nadela, se poklonila pred znamenjem in nato pozdravila prisotne. Gre za utečeno obredje s trobojnico, ki je v zavesti vsakega predstavnika krajevne uprave, ne glede na to, kje leži občina, koliko je obsežna ali pomembna. Prisotne sta nagovorila tudi oba organizatorja, nato je Erika Jazbar predstavila zgodbo taboriščnih objektov in manj znanega poglavja o tamkajšnjem nekajdnevnem postanku slovenskih povojnih beguncev. Pred ploščami smo prebrali tudi verze Iga Grudna, ki so nastali v Višku in jih je organizatorjem posredovala prof. Marija Stanonik.

Po poteh taboriščnikov in političnih beguncev

Fašistično taborišče v Višku je delovalo le slabih devet mesecev, v njem je bilo zaprtih od tri do štiri tisoč predvsem Slovencev, ki so jih sem pripeljali iz drugih taborišč, od Raba do Gonarsa in Moniga, med njimi so bili tudi otroci. V tem kraju trpljenja je umrlo 25 ljudi, v glavnem zaradi hiranja, lakote in posledičnih bolezni, med žrtvami ni bilo mladoletnih. Pokopali so jih na domačem vojaškem pokopališču. Ko so leta 1973 dogradili kostnico v Gonarsu, so njihove posmrtne ostanke prepeljali tja. V Višku so se 4. in 5. maja 1945 zbrale skupine, ki so zaradi komunizma bežale iz Jugoslavije iz goriške smeri in so v teh strukturah preživele nekaj dni. Iz taborišča so v glavnem odšle 10. maja. V tem kraju so za nekaj dni postali predvsem četniki, bilo jih je od deset do petnajst tisoč. Med njimi so bile tudi Slovenske trupe Jugoslovanske vojske v domovini pod vodstvom generala Ivana Prezlja. Šlo je za najmanj 250 slovenskih četnikov in 650 primorskih domobrancev, ki so se konec aprila v Vipavski dolini priključili četnikom. Zavezniki so vse te vojake v Višku razorožili, kar je nekatere Srbe tako ponižalo, da je prišlo do samomorov. V Višek so se v začetku maja zatekli tudi slovenski civilisti, ki so bežali iz Vipavske doline in Gorice. Med njimi so bili duhovniki, intelektualci, politiki, bogoslovci, pa tudi navadni ljudje. Skupno jih je bilo približno tristo. Civilisti so svojo pot iz Viška nadaljevali do Riccioneja in se nato postopoma vrnili v Gorico ali Trst. Slovenski vojaki pa so bili najprej za krajši čas v Ceseni, nato v Forliju, nazadnje v Eboliju, od tam so jih Britanci aprila 1947 selili v severno Nemčijo, od koder so se razpršili po svetu. Komanda primorskih domobrancev (razen polkovnika Kokalja) in nekaj vojakov, ki so bili v Trstu, so odpluli iz tržaškega pristanišča do izliva Tilmenta, tam so ostali dva tedna, nakar so jih odpeljali v Ceseno. Večinoma so se tam odločili, da prestopijo med civiliste, in so zato svojo pot nadaljevali do Riccioneja, kjer so se pridružili slovenskim civilistom, ki so prišli iz Viška. Tiste domobrance, ki so obdr žali uniformo, pa so odvedli v vojaško tabori šče v Eboli.

Izzivi današnjega časa

Na območju nekdanjega taborišča v Višku je nato ves povojni čas (1947–96) delovala voja šnica, ki je skupaj z drugimi na obmejnem območju izgubila svoj pomen in vlogo po padcu berlinskega zidu. Takrat se je italijanska vojska začela umikati s svoje vzhodne meje, leta 1996 so zaprli tudi vojašnico v Višku. Kraj trpljenja se je vrnil v zavest krajevnih ljudi leta 2000 po zaslugi združenja Concordia et Pax, ki je tu pripravilo prvo srečanje za ohranjanje spomina in za delo za spravo. Da spomin ni ugasnil, gre zasluga predvsem prizadevanjem domačega zgodovinarja in profesorja Ferruccia Tassina, ki je bil večkrat tudi v sporu z domačo občino, ter primorskih oz. zamejskih Slovencev, ki so okoli tega kraja začeli sprožati razne pobude. Med njimi sta odigrala pomembno vlogo pisatelj Boris Pahor in slovenski veleposlanik v Rimu Iztok Mirošič, ki je med trnjem in grmi prvi prehodil drevored do znamenja in položil venec. Njima so se pridru žili politiki in predstavniki slovenske narodne skupnosti. Na tak način so tudi ustavili občino, ki je nameravala del ali celoto površine spremeniti v obrtno poslovno cono ali jo celo prodati. Zgodba še zdaleč ni končana. Ali se bo nadaljevala s poudarki, ki bi bili za tak kraj primerni, bo odvisno od prizadevanj ljudi.

Pričevanja o Višku leta 1945

Obisk v Višku je bil končan. Vhodna vrata nekdanjega taborišča so zaprli, ponovno jih bodo odprli za delegacije, ki bodo v ta kraj prinesle vence ob dnevu spomina 27. januarja oz. ob prazniku osvoboditve 25. aprila. Naša pot se je nadaljevala proti zahodu, v Veneto, Treviso oz. v njegovo predmestje Monigo. Na avtobusih pa ni bilo predvideno, da bi imeli udeleženci kaj časa za klepet ali izmenjavo vtisov, saj so organizatorji poskrbeli, da so vodiči v treh izmenah med vožnjo razlagali poti slovenskih beguncev, brali pričevanja, spominske zapise in dnevnike Slovencev, ki so se znašli v reki ljudi, ki se je pomikala iz Gorice proti Furlaniji oz. je plula iz tržaškega pristanišča do izliva Tilmenta. Med civilisti, ki so bežali iz Vipavske doline, je bil tudi msgr. Rudolf Klinec, briški duhovnik, publicist in diplomat, takrat župnik v Velikih Žabljah. Po vojni je ostal v Gorici in pomembno posegel v življenje goriških Slovencev. V Dnevniških zapisih, ki so izšli priGoriški Mohorjevi družbi leta 2010 in zajemajo obdobje 1943–45, na straneh 308 in 309 med drugim takole piše: 5. V. Sobota. V taborišče Visco. Vsi svobodno krožijo. “No, da! Spraviti so nas pač morali nekam! Morda v hotele?” A nato je prišla razorožitev. Mnogi so stali solznih oči – ob grobu tolikih upov, sanj, ki pa so bile samo utvara … Z orož jem nam odvzamejo zavest pravilnosti našega boja, zadnje zaupanje v angleško pomoč … Zlasti Srbi, oni, ki so se leta in leta borili za resnično demokracijo, za zaveznike, bodo morali položiti sramotno svoje orožje pred istimi “zavezniki” … Nervoznost je bila na višku. G. Dušan: “Nekateri Srbi pravijo, da zbežijo raje v gore!” Štirje Srbi so se radi sramote, da jim odvzamejo orož je, postrelili. Dva sta pokleknila in poljubila zemljo ter izjavila, da ne preneseta sličnega ponižanja, in sta se usmrtila … Popoldne. Ozračje je še bolj napeto. (…) Priča smo bili, in z užitkom, italijanskemu in nemškemu krahu, zdaj smo doživeli na lastni koži še četniškega, ki je vrgel v prah še nas … Prispele so osebe, kurirke, s Skrilj, Kamenj, Sv. Križa, ki vabijo fante domov: “Doma je vse mirno. Nič hudega, nič zapiranja. Vrnite se! Ko je dospel g. Kriški, so mu trosile deklice cvetje na pot!” No, seveda, sirena mika z milim petjem v svoj smrtni objem! Raje v mrzlo tujino! (…) 6. V. Visco. Dolgočasno in duhomorno življenje v taborišču. Mi duhovniki: g. Kramarič, Gregorec, Krapež, Bratina, Petrič, jaz ter g. Kemperle smo zasedli star kamion: na njem spimo in jemo in – modrujemo. Krog nas spi v slavi – naša slovenska slavna vojska; zgoraj pa, v podstrešju, so drugi naši civilisti: moški in ženske. (…) 8. V. Torek. Nestrpno čakamo na odhod. “Tam v Italiji vam bo bolje. Pripravljajo vam lepa tabori šča.” Tako nas bodrijo. In mi ne vemo, pri čem smo: so Angleži z nami, samo tu ne smejo pokazati tega radi bližine partizanskega ozemlja? Je v Italiji ali ni kraljevska armada? Kako je z dr. Kraljem, ministrom Krekom in slovenskim odborom v Rimu? Hočemo vedeti resnico! So imeli naši zveze z zavezniki, smemo od njih pričakovati podpore? Ali pa je bilo vse samo – sleparija in utvara? 9. V. Čakamo. Prihajajo novice od doma, iz Gorice. Govori se o številnih aretacijah v Gorici. 10. V. Vnebohod. Ob 9h smo odšli v – ujetništvo, v internacijo v Italijo. S kamioni. Pot je bila prekrasna. Šli smo preko Portogruara. V Mestrah so nas zapeljali v taborišče. Bili smo silno poparjeni. Tu bomo čez noč: na prostem! Kar povelje: “Na kamione!” Šli smo. Pot jih je nato vodila v Riccione, od koder so se nato v poletnih mesecih vrnili v domače kraje. Ljubljančan Pavle Borštnik je bil leta 1945 slovenski četnik, izhajal je iz liberalne družine, že sedemdeset let živi v ZDA, v Clevelandu, bil je časnikar in urednik na radiu Glas Amerike, avtor več knjig. Leta 2016 je v zbirki Zapisi iz zdomstva, ki izhaja pri Mladiki, objavil knjigo Moj čas, v kateri med drugim opisuje umik iz Gorice v Višek. Sledili mu bomo po odlomkih od strani 112 dalje. Prehod skozi Gorico je bil težaven. Ko smo jo dosegli pri Šempetru, nas je zajela nenavadna tišina. Ceste so bile prazne, samo naša kolona se je valila po njih. Potem so nenadoma zatulile protiletalske sirene in od vseh strani se je zasli šalo streljanje. Popadali smo po tleh in iskali strelce, ki pa jih ni bilo lahko izslediti. Za nami so pritiskali drugi in tako je kazalo samo naprej. Kraljeva vojska v Gorici očitno ni bila dobrodo šla: v mestu je bilo še nekaj manjših nemških oddelkov, zabarikadiranih v raznih poslopjih, odkoder so nažigali po nas. Drugod so se držali fašisti in celo gasilci so bili oboroženi. Tudi njim je šla kraljeva vojska na živce. In potem terenci, civilisti, ki so vedeli, da se bliža konec, in partizani. (…) Tako smo zakoračili proti zahodu po tisti neverjetno dolgočasni cesti, ob kateri so rasli topoli, in vsa pokrajina se nam je zdela kljub krasnemu majskemu vremenu neznansko žalostna. Kolona se je valila med glasnim govorjenjem in petjem. Srečavali smo konvoje britanskih vojakov, ki smo jih navdušeno pozdravljali, oni pa so nam metali čokolado, prepečenec in bonbone. Vse se je torej zdelo rešeno: Hitler se je sam pokončal, dosegli smo stik z zavezniki, sprejeli so nas v svojo vojsko, vojna je sicer še trajala, a dnevi so ji bili šteti. Toda, zakaj smo korakali proti zahodu? (…) Prišli smo do širokega križišča. Stare italijanske table so kazale proti severu: UDINE 35 km … Naša puščica pa je kazala na levo: »Chetniks« … In kje je Živković? Živkovića ni bilo nikjer, tudi ne v taborišču, kamor so nas napotili, in šele čez čas smo se zavedli, kje pravzaprav smo: Visco, Palmanova. V neposredni bližini Gonarsa, kjer so Lahi poleti 1942 internirali ljubljanske študente. V garažah, kjer smo se namestili, so bili še vidni sledovi italijanske vojske. V svojem času sem doživel že dva razpada kake vojske: jugoslovanske in italijanske. Zdaj smo se očitno znašli na še enem pogorišču: vse naokrog so le žali ostanki poražene vojske: prazne torbe za strelivo, puške brez »zatvaračev«, kovinski zaboji s tistimi rdečimi italijanskimi ročnimi granatami – paradajzaricami, raztrgane uniforme, vse je ležalo po kotih, veter pa je raznašal liste nekdaj važnih dokumentov … (…) Bilo je res: vse orožje je bilo treba oddati, le oficirji so smeli obdržati osebne revolverje. Če pa bomo oddali orožje, bomo vendar prenehali biti vojska. Kdo pa je še videl vojsko brez orož ja? Če pa ne bomo več vojska, kako se bomo borili, kako bomo stražili novo mejo na Tilmentu, kako bomo nekoč spet prišli v Ljubljano? Gledano iz perspektive 70 let se ta vprašanja zdijo skoraj otročja, smešna; takrat so bila smrtno resna. Vsa naša prihodnost je zavisela od odgovora nanje in tega odgovora ni bilo, vsaj ne takega, ki bi nas do kraja pomiril. (…) Tudi nismo orožja oddali kar tako: organizirana je bila posebna ceremonija, med katero so pod vihrajočimi našimi in zavezniškimi zastavami najprej oddali svoje brzostrelke generali, vojvode in polkovniki, za njimi pa so se zvrstile čete in odredi. Ob strani je stala godba Šumadijske divizije srbskih dobrovoljcev, ki je po obveznih državnih himnah prešla na znane in neznane koračnice. Odlaganje se je vršilo razmeroma hitro in bi poteklo brez posebnega učinka, če ne bi bilo dveh ali treh samomorov. Srbskim, liškim ali hercegovskim četnikom je puška pomenila življenje. Ko jo je bilo treba oddati, je bilo tudi konec življenja. Tako so se trije ustrelili pred zgroženimi Britanci. V nas, ki smo to gledali, pa je še bolj zaglodalo vprašanje: kaj se v resnici dogaja? No, razburjenje se je poleglo, Britanci so orožje naložili na kamione in ga odpeljali neznano kam, nam pa je bilo še isti večer sporočeno, naj se pripravimo na pot, ker nas bodo preselili v novo taborišče. (…) In tako je šlo naprej. Spominjam pa se, da me je nekje med to debato nenadoma prešinilo spoznanje: nikdar več se ne bomo vrnili v domovino. »Kaj si nor?« je zavpil name Janez. »Poslu šaj, na štefandan je v Štepanji vasi žegnanje. Povabim te že danes in pijan boš kot mavra!«

Janez je končal v Argentini in jaz Štepanje vasi do današnjega dne še nisem videl … Desetega maja, dan potem, ko se je razvedelo, da je vojne konec, so nas strpali na kamione in odpeljali iz taborišča. Takrat smo že tudi vedeli, da z našo »zmago« ni vse v redu. Prišla je tudi vest, da so se domobranci umaknili iz Ljubljane. To naj bi bilo potrebno, da se pomirijo duhovi, nakar se bomo vsi spet vrnili v domovino. Medtem bodo politiki opravili svoje, restavrirana bo monarhija in naše avanture bo konec. Zdenko Rot ponuja vpogled v dogajanje z vidika primorskega domobranca, ki se je s sovojaki iz Postojne skozi Vipavsko dolino pomikal v Gorico in vse do Viška. Doma je bil z Rakitne, življenje je v povojnem času nadaljeval v Argentini, kjer je bil aktiven član tamkajšnje slovenske skupnosti. Odlomke iz dnevnika povzemamo iz knjige Leta izgubljene mladosti, Dnevnik 1942–1948, ki je izšla pri založbi Modrijan v Ljubljani leta 2010. Njegovo pripoved bomo začeli na strani 120. Ponedeljek, 30. aprila 45 Zjutraj ob štirih sem šel na stražo. Ob petih smo se začeli pomikati proti Ajdovščini. Tam smo si malo odpočili, potem pa naprej skozi Črniče. Tu smo opoldne dobili kosilo v neki hši. Ob pol enih so avioni krožili in mitraljirali. Šli smo nato skozi Dornberk in tako prišli ob petih v Gorico. Tam smo stali do osmih, nato šli naprej do vasi Moš. V Gorici so bile poulične borbe s fašisti. Na cesti, po kateri smo šli, sem videl štiri mrliče. Dež je mlatil ves dan in vso noč, kolikor časa smo se pomikali. (…) Petek, 4. maja 45 (…) Ob šestih smo prišli do Palmanove. Namesto da bi šli v lager blizu Visca, smo se obrnili pa proti Gonarsu in prišli blizu njega v neko vas, od tam pa nazaj proti Palmanovi. Šel sem s kolesom naprej in v Palmanovi vprašal nekega Angleža, kje je lager. Nekaj časa mi je dopovedoval, potem me je pa z avtom zapeljal k našim. Drugi naši so prišli po enajsti uri. Spali smo v garaži, kjer so bili včasih avtomobili. Ta lager je v bližini Visca. (…)

Sreda, 9. maja 45 Dan je podoben dnevu. Ob šestih vstanemo, nato zbor, zajtrk, če je, če ga pa ni, pa je tudi dobro. Opoldne ravno tako. Zvečer pri šmarnicah so nam povedali, da gremo jutri ob 9. z avtomobili proč. Po šmarnicah politična ura. Nemčija je včeraj minuto po polnoči prenehala z vojno in so se zadnje edinice predale. Po tej uri sem šel k spovedi. Četrtek, 10. maja 45 Zjutraj sem vstal ob petih, šel k maši, bil pri obhajilu. Križev četrtek – naše farno žegnanje. Sedaj ga že tretje leto obhajam v tujini – drugo pri vojakih. Maj – kako lepo je ob spominu na prejšnja leta, ko smo doma obhajali šmarnično pobožnost, zvonovi so vabili zvečer v mraku k pobožnosti. Tudi letos obhajam šmarnice, toda ni nič tako kakor doma. Včasih bi se najraje zjokal. (…) Pa še pogled na primorske domobrance, ki so bili v Trstu in so odpluli iz tržaškega pristanišča. O tem dogajanju piše skladatelj, slavist, publicist in kasnejši družbenokulturni delavec v slovenski skupnosti v Argentini, Ljubljančan Alojzij Geržinič v knjigi Od Save do Srebrne reke, ki je izšla leta 2015 pri Mladiki v zbirki Zapisi iz zdomstva. Sledili mu bomo po odlomkih od strani 275.

Umik iz Trsta

Zadnji dnevi v Trstu so bili polni tistega neizraznega razpoloženja, ko se nekaj privajenega ruši in se v tisoč znakih napoveduje nekaj drugega. Kaj prinašajo spremembe človeštvu, narodu, meni?

Tiste dni je polkovnik Kokalj sklical častnike. Govoril je o položaju. Skušal je izžarevati gotovost in vojaško odločnost, a so se trdno odrezanim zlogom pridruževali skoro ihteči.

Zbrali smo se še pri maši. Tu se Kokalj ni mogel premagati – jokal je. Videlo se je, kako ga teži odgovornost, in slutiti se je dalo, da tudi negotovost in osamljenost.

Med njim in najvišjimi častniki je nato priš lo do preloma. Polkovnik je vodstvo prepustil dr. Kovačiču, sam pa je z avtom odbrzel proti Gorici. (…)

Kar nas je ostalo, smo se pripravili na beg. Tedaj sem se preoblekel v uniformo. Z Masičem sem bil prvič v naši vojašnici pri Sv. Ivanu. Razdeljeval je vojakom čevlje, pasove idr. Nekateri ljudje so nas rotili, naj ostanemo, ali se vsaj kmalu vrnemo. Mesto so že obkoljevali partizani in novozelandske čete. Preselili smo se v hotel Regina, nekdanji Narodni dom. Odšli naj bi z ladjo, a smo čakali in čakali. Končno smo se v gosjem redu odpravili v pristanišče. Po mestu se je sem in tja čulo streljanje. Iz vsakega okna bi se lahko zablisnilo. V pristanišču je vladal nered: Nemci in Hrvati. Vrnili smo se v hotel. Šele drugič smo ostali v pristanišču. Že so ga obstreljevali. Manjša tovorna ladja, kamor so me dodelili z mladeničema Janezom Langusom (sedaj duhovnikom) in Golmajerjem, je ostala ob pomolu, ki gleda proti visokemu predmestju Greti. Videlo se je, kako streljajo na nas iz nekaterih hiš. Najhujšo škodo pa so delali skriti minometalci. (…) Živčnost v zabarikadiranem pristanišču je naraščala. Govorice so vedele, da so se spopadli Nemci in Hrvati. Druge govorice so zatrjevale, da je pristanišče blokirano z morskimi minami. Povelja za odhod ni bilo niti potem, ko se je nad mesto in nas zgrnila noč. Česa čakamo? Končno je ob 1. ponoči (na 1. maja) v temi in tišini zadrhtelo, kar je nemških in hrvaških ladij v tržaškem pristanišču še ostalo. Pri odhodu nas ni nihče oviral. Pač pa je bil 1. maj dan poslednjega odpora v mestu. Nemci so se zbrali v sodni palači, kamor sem tolikokrat hodil na Vrhovni komisariat, in pri Sv. Justu. Niso se hoteli predati partizanom. Sodno palačo so prišli oblegat novozelandski tanki in jo hudo poškodovali. Nemci so se umaknili v podzemna zaklonišča, katera so oblegovavci nazadnje zalili z vodo. Mi pa smo v noči na 1. maj pluli proti jugu, potem proti zahodu. Ob prvem svitu so nas preletavala letala. Z dveh ladij so začeli nanja streljati. V odgovor sta dobili bombe. Pozneje je morje naplavilo truplo nemškega vojaka. V žepu je imel fotografije domačih in pismo, da naj ga kmalu pričakujejo. Del brodovja se je ustavil ob izlivu Tilmenta. Na suho je bilo treba s čolni. Izkrcavanje je dolgo trajalo. Pri tem sem prišel ob vse. Izročil sem svoj nahrbtnik z obleko, uro in knjigami našim fantom, sam sem počakal poslednji čoln. Na obali o mojih stvareh ni nihče nič vedel. Javil sem zadevo tudi nemškemu poveljniku – a kdo se bo v takih okoliščinah zmenil za malenkosti? Dan smo prebili na obali, tako tudi noč, ki je bila izredno hladna; celo nekak srež se je naredil. Na ladje si nismo upali, ker smo se bali, da so jih Nemci minirali. Govorice so spet širile vznemirljive učinke. Nemci so verjeli, da gredo skupno z Amerikanci in Angleži nad Ruse. Med nami in Hrvati se je šušljalo, da se tam na obali spopademo z Nemci, itd. Naslednjega dne so Angleži Nemce odvedli. Ostali smo gospodarji obrežja in treh večjih ladij. Čez nekaj dni je večja angleška bojna ladja pobrala vse Hrvate in večino naših z dr. Kovači čem na čelu. Odpeljali so jih v taborišče pri Eboliju. Ostala nas je peščica: Janez Kos, Tone Šimenc, Andrej Krošelj, Lado Lenarčič, Tone Zrnec, Rudi Borštnik in še kdo. Dobili smo celo obisk dveh novozelandskih oficirjev, ju povabili na obed na ladjo in skušali od njiju kaj izvedeti. Prihajali so furlanski kmetje in ponujali piščance in jajca za deke in druge zaklade iz ladij. Posrečilo se je spraviti v delovanje radijski aparat. Prepadeni in ne čisto prepričani smo slišali nekaj o vladi v Ljubljani s Kidričem in Kardeljem. Počitnice na mivkasti obali ob izlivu Tilmenta so trajale nekako dva tedna. Lepega dne je prišlo po nas nekaj angleških kamionov. Preden smo odrinili, smo morali izročiti orožje. Rekli so, da gremo v Palmanovo, a so obrnili proti Trstu. Vedeli smo, da tam gospodarijo partizani. Zato smo se zmenili storiti vse, da pobegnemo. Ni bilo potrebno, kamioni so končno le krenili na levo. Lepe ceste skozi lepa, a poškodovana mesta. Izkrcali smo se v Ceseni. Taborišče je bilo postavljeno na nogometni prostor, obdano z žič no ograjo in zastraženo z indijskimi vojaki. Sešli smo se z nekaterimi Goričani. Že prve dni je za čel Janko Debeljak rohneti proti štabovcem in propagandistom. Večina se nas je odločila, da prestopimo med civiliste. Lado Lenarčič mi je iz mornarske obleke z ladje skrojil civilno. To je bilo moje edino oblačilo še v Riccioneju, kjer so nas nastanili v bivši Mussolinijevi vili.

Druga postaja: Monigo

Branje pričevanj in spominskih zapisov na avtobusu je bilo prekinjeno, saj so dela za tretji vozni pas avtoceste A4, ki prisilijo voznike na počasno vožnjo po enem pasu, ta pa se kot črevo vije za več kilometrov, prizanesla s prometom in smo v bližino Trevisa prišli še pred predvideno uro. Zastojev, večjih ali manjših nesreč, ki so na tej prometnici vsakodnevna stalnica, na tisto Martinovo soboto ni bilo. Z branjem tekstov in razlago manj znanih poglavij slovenske preteklosti, ki se je pisala maja leta 1945, je vožnja od Viška do Moniga potekla kar hitro.

Slovesnost v Monigu je bila napovedana za 12.30. Pri avtocestnem izhodu sta nas pričakala tržaški Slovenec Saša Volčič, ki že štiri desetletja živi v Trevisu, in še Tržačanka Nada Marušič. Odtlej sta naši skupini stala ob strani ves čas, omogočila sta, da se je obisk lahko nadaljeval brez mučnih iskanj poti, po njuni zaslugi je vse steklo brez zamudnih zapletov, organizirala sta kosilo, nam spregovorila o značaju teh krajev in ljudi, ki tam živijo. V kasarno Cadorin v Monigo smo prišli še pred začetkom izrednega dogodka, ki je bil predviden tistega dne in je bil usklajen z našim obiskom. Pred vojašnico so nas pričakali vojaki, trije avtobusi Slovencev so nemoteno šli skozi vhod vojašnice, parkirali, 130 ljudi je iz avtobusov izstopilo, pozdravil nas je major Stefano Silvia, ki je v večmesečni korespondenci z Ivom Jevnikarjem urejal zapletene in številne postopke, ki so omogočili obisk tako številne skupine pretežno tujih državljanov v delujoči strukturi italijanske vojske. Premikanje je bilo začrtano po točno določenih poteh, fotografiranje omejeno, vsakdo je prejel plastično razpoznavno izkaznico, ki jo je moral ob odhodu vrniti, vojaki in vojakinje so skrbeli, da so se trije avtobusi Slovencev počutili spro ščeno, pa čeprav je bila svoboda okrnjena.

Pred samim obiskom in postankom v kasarni, kjer je spomladi in poleti leta 1945 živelo 20.000 beguncev različnih narodnosti, med katerimi je bilo tudi 1200 Slovencev, pa smo se peš podali spet ven, pred vhod v kasarno, kjer je bilo vse pripravljeno za slovesnost ob odkritju dveh plošč, ki so ju v štirih jezikih – italijanščini, slovenščini, hrvaščini in angleščini – postavili na zunanji zid vojašnice v spomin na fašistično taborišče in povojni begunski val, ki je tu našel zatočišče. Na njej v slovenščini takole piše: V spomin na fizično in moralno trpljenje internirancev Julij 1942–september 1943 Ta kraj je bil v času fašizma taborišče za slovenske in hrvaške moške in ženske civiliste. Približ no dvesto je bilo žrtev, med njimi triinpetdeset otrok, zaradi podhranjenosti, mraza in bolezni. 1943 Leta 1943 je bil nekaj mesecev tudi taborišče za vojne ujetnike. 1945 Med majem in avgustom leta 1945 je bil tabori šče za begunce iz vse Evrope. Sprejelo je približ no 20.000 ljudi, tudi Slovence in Hrvate.

Vojašnica Luigi Cadorin in taborišče v Monigu

Kasarna Cadorin v Monigu, je dejansko v predmestju Trevisa. Tu so tik pred drugo svetovno vojno začeli graditi vojašnico, ki je bila mišljena za urjenje italijanskih vojakov, julija leta 1942 pa so jo otvorili v čisto drugačne namene. Do septembra leta 1943 je tu domovalo fa šistično taborišče za civiliste iz Ljubljanske pokrajine, torej za Slovence, pa tudi za druge jugoslovanske narode, predvsem Hrvate. V Monigu je v trinajstih mesecih delovanja, predvsem v zimskih mesecih, umrlo 230 ljudi, v glavnem Slovencev, od teh je bilo 50 mladoletnih oz. otrok. Zaradi lakote, podhranjenosti, šibkosti, bolezni, mraza. Nasilja ni bilo, ljudje so v teh stavbah in v mestni bolnišnici dobesedno shirali. Med žrtvami so bili predvsem tisti, ki so jih že šibke in bolne pripeljali iz taborišča na Rabu, kjer so bili pogoji nečloveški. V taborišču pri Trevisu pa se je rodilo tudi 42 otrok. Skozi Monigo je šlo od osem do deset tisoč ljudi. Julija 1942 so pripeljali tudi skupino 90 dijakov in 40 profesorjev iz novomeške gimnazije. Monigo je bilo prehodno taborišče, med tovrstnimi kraji trpljenja, ki jih je premogla kraljevina Italija, je veljal za sprejemljivo strukturo. Trevižani so fašistično taborišče po vojni zbrisali iz kolektivnega spomina, pa čeprav je bilo okoli njegovega delovanja soudeleženih 800 ljudi. Ko je prišla leta 1965 delegacija iz Slovenije, da bi se poklonila 187 rojakom, ki so tu umrli, je bila zadrega gostiteljev velika. Posmrtne ostanke umrlih Slovencev so namreč pokopali v anonimno skupno grobnico. Javnost v Trevisu je šele v zadnjih letih za čela gojiti spomin na nepriljubljeno poglavje krajevne zgodovine, ki tudi drugod po Italiji, če le more, ne pride na dan. Temeljna in zajetna raziskava je izšla pred sedmimi leti z naslovom Di là del muro, podpisala jo je Francesca Meneghetti, ki jo je kot višješolska profesorica napisala v prostem času. Izdali so jo pri Inštitutu za zgodovino odporniškega gibanja in sodobne družbe v Trevižanski krajini ISTRESCO (Istituto per la storia della Resistenza e della società contemporanea della Marca trevigiana), ki je bil tudi glavni pobudnik postavitve spominske table. Meneghettijeva je v knjigi obdelala tudi poglavje brisanja spomina, v monografiji pa so našle svoje mesto tudi strani, ki so vezane na povojno taborišče za begunce, ki je sprejelo tudi slovenske ljudi in bilo v ospredju našega obiska. Po koncu druge svetovne vojne je kasarna s svojimi zidanimi strukturami od maja do kon

ca avgusta leta 1945 sprejela begunce, ki so be žali pred komunizmom. Prišli so iz različnih koncev, bili so različnih narodnosti, zbralo se jih je dvajset tisoč, med njimi je bilo okoli 1200 Slovencev. Z razliko od Viška so bili med njimi izključno civilisti, ki so v Veneto prišli po drugi poti, s severa oz. iz Koroške, kamor so iz Slovenije pripešačili čez Ljubelj. Nekaj skupin Slovencev, ki so maja 1945 pribežali na Koro ško, so Angleži torej zares prepeljali v Italijo, kot jim je bilo obljubljeno. Dva tedna kasneje pa se je zgodba nadaljevala čisto drugače, slovenske vojake so namreč Angleži pospremili v drugo smer. Čeprav so jim pravili, da jih vlaki peljejo v Italijo, so v resnici šli v Jugoslavijo, kjer jih je čakala smrt. A poglejmo podrobneje, kod je vodila pot slovenskih beguncev, ki so se znašli v Monigu. Podatki se pri različnih avtorjih sicer razlikujejo. V soboto, 12. maja 1945, je odpotovalo iz Beljaka v Italijo od 900 do 1200 slovenskih beguncev. 15. maja so dospeli v Monigo. Kasneje so v to taborišče prikapljali individualno še drugi, ki so bili v koroških taboriščih, ali pa so pribežali iz Slovenije. Med njimi sta bila npr. Tine Debeljak in Božidar Fink, ki je do Moniga prehodil štiristo kilometrov. Slovenska skupina iz Moniga je nato ostala precej strnjena in se skupaj pomikala tudi po naslednjih begunskih postajah po Italiji. Omenjenih več kot tisoč slovenskih beguncev, ki so bili na Koroškem, je torej pot peljala iz Celovca mimo Beljaka v Videm, kjer so ostali nekaj dni, nastanjeni v nekdanjem samostanu, nato so jih pripeljali v Monigo, kjer so pre živeli več kot tri mesece oz. dobrih sto dni.

Konec avgusta so jih selili v Forlì in po nekaj dneh v Servigliano v deželo Marke, kjer so ostali eno leto, nakar so šli severneje, v Senigallio pri Anconi. V Monigu se je tako v polovici maja leta 1945 zbralo približno 1200 Slovencev, predvsem iz Dolenjske in Notranjske, ki so se lahko prosto premikali oz. obiskovali okoliške kraje in ki so v treh mesecih bili zmožni pravega čudeža življenjske moči na kulturnem, šolskem, narodnem, verskem in družbenem področju. Ko so leta 1945 kasarno v Monigu zapustili še zadnji begunci, je vendarle začela služiti namenu, zaradi katerega je bila zgrajena, postala je vojašnica, kar ostaja še danes.

Spominska plošča in slovesnost

Predlog za znamenje, ki naj bi ga postavila ob čina in bi spominjalo na internirance in politične begunce, ki so bili v prostorih vojašnice v Monigu, je padel pred dvema letoma, ko je bil v Trevisu župan levosredinski odvetnik Giovanni Manildo, do zamisli pa je prišlo na pobudo inštituta ISTRESCO. Obisk treh avtobusov Slovencev je nekako pospešil postopek uresničitve zamisli in prepričal odgovorne, da načrt pripeljejo do konca. To se je torej zgodilo v soboto, 9. novembra, ko so se okoli dogodka zedinili občina Treviso, vojska ter pobudniki slovenskega obiska. Slovenci so napolnili prostor pred kasarno, kjer se je zbralo tudi veliko domačinov, med prisotnimi so bili tudi svojci južnoafri ških vojnih ujetnikov, ki so bili tu zaprti marca leta 1943. Na eni strani so bili prapori številnih borčevskih, vojaških in drugih organizacij, ob njih najvišji institucionalni predstavniki na krajevni ravni, od župana do predsednika pokrajine, podprefektinje, škofa. Znamenje je blagoslovil novi trevižanski škof Michele Tomasi, ki je prvič nastopil v javnosti, saj je bil posve čen nekaj tednov prej. Vence pod ploščama so položili predstavniki vojašnice in prisotnih Slovencev, za pultom so se na slovesnosti, ki je trajala dobre pol ure, zvrstili razni govorci. Vojaški poveljnik, polkovnik Massimo Alessio je dejal, da predstavlja spominska plošča dolžnostno dejanje, ki goji spomin na zgodovinsko dogajanje. 40letni župan Trevisa, ligaš Mario Conte, je poudaril pomen zavestnega sprejemanja preteklosti, ki nas mora izučiti, da noben človek ne sme biti interniran, prisiljen, da zapusti domači kraj, ne sme umreti od lakote in mraza. Slovenski veleposlanik v Rimu Tomaž Kunstelj je pristavil, da je namen slovesnosti spomin na težke čase in opomin, da nas preizkušnje prihodnjih časov ne bi nikoli vrnile v razmere, v katerih so živeli preizkušani ljudje v Monigu in drugih medvojnih in povojnih taboriščih. Predsednik zavoda ISTRESCO Amerigo Manesso pa je dejal, da je vojašnica Cadorin postala kraj javnega spominjanja na dogodke, ki jih je italijanska stran utišala. Slovesnost je dejanje pravičnosti do tistih, ki so prestopili prag kasarne, ker so bili v to prisiljeni, do njihovih družin, do držav, iz katerih so prihajali in ki jim je Italija napovedala vojno, nato pa se skrila za Nemčijo kot glavno odgovorno za zločine. Leta 1946 smo onemogočili sodni postopek, ki ga je proti odgovornim za to gorje zahtevala Jugoslavija, je še dejal Manesso. Slovesnost je potekala izključno v italijan ščini, iz nagovorov pa je bila jasna dvojna zgodba, ki se je zgodila v Monigu in se je pisala v medvojnem in povojnem času. To pa v marsikaterem mediju, ki je na slovenskem koncu poročal o dogodku, ni prišlo do izraza in so se poudarki osredotočili le na fašistično taborišče.

V vojaški kapeli

Po končani slovesnosti so se slovenski obiskovalci vrnili v kasarno ter se napotili v kapelo na drugem koncu vojašnice. Ob posvečenem prostoru je večja dvorana. Tam so uredili predava

teljsko mizo, postavili so 150 stolov za publiko, prisotne sta uvodoma nagovorila gostitelj, polkovnik Massimo Alessio in slovenski veleposlanik v Rimu Tomaž Kunstelj. Glavno besedo pa sta nato imeli sogovornici za mizo, raziskovalki Federica Meneghetti in Helena Jaklitsch, ki sta medvojnim internirancem in povojnim beguncem v Monigu posvetili svoje raziskovalno delo. Meneghettijeva je na srečanje prinesla dopolnjeno izdajo svoje monografije o fašistič nem taborišču Di là del muro, ki je izšla v tistih dneh, ter pobliže spregovorila o tem kraju trpljenja v letih 1942 in 1943, pa tudi o pomo či, ki so je bili zmožni domačini, župnija, ob njih ljubljanska škofija, ki je v taborišče poslala kateheta, ter dobrotnika Breda Rus in Milan Lenarčič, Slovenec, ki je takrat živel v Preganziolu pri Trevisu. Besedo je nato prevzela Helena Jaklitsch, ki je spregovorila o srčnosti slovenskih ljudi, ki so se tu znašli leta 1945 in po poteh katerih smo se na Martinovo soboto podali na celodnevno pot. V Monigu se je pred 75 leti zgodil čudež življenjske moči, narodnih čustev, upanja, vere, pa tudi kakovostne organizacije, vsebin in delavnosti. Predavateljica, ki ji je slovesnost precej odžrla odmerjeni čas, je prisotne popeljala v pozno pomlad in poletje leta 1945, ko so slovenski politični begunci v teh stavbah preživeli več kot tri mesece, živeli v nelahkih razmerah, na začetku spali na tleh, bili brez luči in vode, kljub temu pa so bili zmožni organizacije in delovanja, ki so ju nato prenesli v zdomstvo in na primer v Argentini omogočili t. i. argentinski čudež, ki vztraja še danes. V Monigu so delovali vrtec, osnovna šola in gimnazija z ravnateljem Srečkom Barago, dijaki so polagali izpite, France Gorše je učil risanje in pripravil razstave, že 20. maja 1945 sta profesorja Vinko Beličič in Jože Peterlin, ki sta nato delovala v Trstu, organizirala prvi kulturni večer, kateremu so redno, vsak teden, sledili drugi, od poznejših “tržaških” graditeljev slovenstva so tu delovali Martin Jevnikar, Vilma Kobal, Viktor Schart, Ivan Theuerschuh, Ivan Vrečar; razmnoževali so knjige in časopise, imeli odličen Emigrantski pevski zbor, na oder so postavili dramske tekste, organizirali so delavnice za razne poklice, v taboriščni kapeli so uredili prvi slovenski begunski oltar v Italiji, pred katerim se je zvrstilo sedem novih maš. Dogodek v kapeli vojašnice v Monigu je bil posebno doživetje, z vsebinskega vidika prav gotovo višek obiska. Prvič po letu 1945 so Slovenci skupinsko ponovno obiskali ta kraj, ki je bil zaradi vojašnice nedostopen, bili v tistih stavbah, kjer so živeli in delovali slovenski begunci, hodili med poslopji, opazovali okolico in si lahko le predstavljali, kako so pred 75 leti preživeli tisto poletje slovenski ljudje: polni dvomov in negotovosti, domotožja, pa tudi upanja in volje do življenja, s težkim srcem zaradi novic o smrti tisočev, vdani v usodo prebežnika, ki si bo moral dom poiskati in zgraditi drugje. Med prisotnimi v Monigu so bili svojci, znanci, prijatelji tistih slovenskih ljudi, pa tudi taki, ki so o njih le brali ali poslušali, ter taki, ki so to poglavje naše polpreteklosti hoteli spoznati.

Pričevanje slovenskega dekleta, begunke v Monigu

O poti, ki je begunce pripeljala v Monigo, življenju v taborišču in dogajanju okoli njega so prisotni na avtobusih lahko prisluhnili odlomkom iz dnevnika, ki ga je pisala 19letna Marjana Kovač, ki je nato živela v Argentini, kjer si je ustvarila družino, svoje dnevniške zapiske pa je objavila v Zborniku Svobodne Slovenije za leto 1966. Med prisotnimi na enem izmed avtobusov je bil tudi njen sin Gregor Batagelj, ki se je v Argentini rodil in odraščal, po demokratizaciji Slovenije pa se je preselil v domovino staršev. Njenim spominom bomo sledili po odlomkih od strani 130.

Sobota, 12. maja Pester, zelo pester dan! Pot Beljak–Videm s kamioni. Ob tri četrt na 12. odhod vseh Slovencev tostran Ljubelja preko meje v Italijo. Skupina z Baškega jezera je v prvi koloni desetih avtomobilov. Krasna pot preko vrhov do Vidma. Ob 6. popoldne pred videmsko vojašnico. Eno najtežjih čakanj v negotovosti. Italijani nas silijo noter. – Brez vodstva. Nova deputacija k angleškemu generalu. Splošna nervoza. Blagodejni intermezzo – razcvetajoče se vrtnice na vrtni ograji, ki nam nudi počivališče. Odhajamo proti neki šoli. Peš s prtljago med špalirjem civilistov ter radovednih in besnih titovcev. Tesen občutek ujetništva. Počitek na “mehkih” posteljah – z odejo pokritih tleh. Soparno je. Da imamo le sobo, čeprav je majhna. Nekateri so ostali sploh zunaj. Nedelja, 13. maja In vendar imamo nedeljo, dasi nimamo drugega kot tisto, kar nosimo na sebi. Šmarnice. Govor g. Košmerlja s pétimi litanijami. Kot doma v šentpetrski cerkvi. Spet smo močnejši. V pesem smo zlili vse, kar se je nabralo te dni v nas. Večer. “Podoknica” naših fantov sredi dvori šča. Slovenska pesem! Danes nam je lepša kot kdajkoli, skoraj preveč mehka, zlasti dekletom. Fantje pojo, Šentpetrčani. “Nebo žari in gozd šumi …” Utihnila je pesem. Bog ve, kaj nam prinese jutrišnji dan. Ponedeljek, 14. maja Po običajnem počitku na trdih tleh – zajtrk: kava in piškoti. S spokano prtljago čakamo poziva za odhod. Po jutranji maši in verigi rožnih vencev, ki smo jo organizirali, se vračata v nas mir in zaupanje. – Ven ne smemo. Baje je izginilo več oseb; tri je včeraj angleška oblast vrnila, nadaljnje varnosti nam ne zagotavlja. (…) Torek, 15. maja (…) Med pranjem solate – vest o takojšnjem odhodu. Naglo kosilo. Po odlični organizaciji – 30 oseb v vsaki skupini – so nas natovorili na prostorne kamione. Zasedli smo sedmega v vrsti tridesetih. Odhod ob pol 4. Prva senzacija – dva zamorca. Krasne ceste. Vseskozi tlakovane, da nimamo občutka, da se vozimo. (…) Taljamento. Dvakrat smo se odcepili od glavne ceste. Most čez reko še ni popravljen. Divja lepota! Kakih 40 kamionov se kot kača pomika do koles pogreznjeni v vodo – deroče polje. (…) Ob pol 8. pristanek v 3 km od Trevisa oddaljenem taborišču Monigo. Naše peto domovanje v sicer spodobnih prostorih, a brez postelj, luči in vode. Samo pusto zidovje. Begunci smo, begunci! Sreda, 16. maja Parimo se na soncu in čakamo treviškega škofa. Pol 1. prihod škofa in papeževega poslanca Karla. Špalir, pozdravi, govori – čisto po italijansko, razen daru – 50.000 list za slovenske družine. Kosilo: grah, makaroni, korenje in krompir. Zvečer pete litanije z govorom. Laže nam je. Brezjansko Marijo imamo. Tudi za Najsvetejše moramo pripraviti svetišče. Kvadratna soba in z italijansko zastavo pregrnjena lesena miza ne ustrezata našemu pojmovanju cerkve. (…) Ponedeljek, 21. maja Binkoštni ponedeljek. Po novi naredbi vstajanje ob 6. zjutraj. Po maši “pudranje” in “parfumiranje” z nekim prahom proti mrčesu – Ljudje tarnajo nad hrano. Je res precej enolična: makaroni s krompirjem, krompir z makaroni, opoldne in zvečer, dan na dan. Mi pa ljubimo spremembe! (…) Torek, 29. maja (…) Popoldne prihod novih beguncev, med njimi 30 Slovencev, ki so ušli partizanom, 18 dni so jih imeli skoraj brez hrane. Nekaj so jih poslali nazaj v Ljubljano. Poizvedovali smo za sorodniki. Nič vesti. (…) Petek, 1. junija Popoldne. Domotožje se vedno bolj loteva zlasti starejših ljudi. Naš dobri znanec je čisto omagal. Sostanovalka Marija sloni ob oknu in poje – znak enakega razpoloženja. (…) Ponedeljek, 4. junija V Padovi je na razpolago 6 služb za gospodinjske pomočnice. Pomišljamo. Počasi bi bilo morda dobro, da se postavimo na lastne noge. Vendar – narazen ne moremo iti. Torek, 5. junija Popoldne ob 5. Vse taborišče je v ognju. Gospe jokajo, drugi obupujejo. Po poročilih nekega duhovnika – menda patra Prešerna (v resnici dr. Jožeta Prešerna, ur. prip.) – ki so zanesljiva, je angleški komandant na Koroškem poslal vse domobrance v plombiranih vagonih v Ljubljano. Do zadnjega so jim spraznili nahrbtnike, jim pobrali denar, jih poslali pred vojno sodišče itd. itd. – Nič ne verjamem. Bog nas ne bo zapustil. Če bi se pa to zgodilo … (…) Sreda, 6. junija Četrt na tri popoldne. To je blaznica. Ljudje nore. Ženske tulijo, da je groza. Vsi naši fantje domobranci, Srbi in 600 civilistov, da je bilo resnično predanih Titu. Torej, je res … V kapeli. Morda prav ta trenutek potrebujejo pomoči. (…) Torek, 19. junija (…) Večer. Sprejem sedmih novomašnikov z vsemi zunanjimi slovesnostmi. “Novomašnik,bod’ pozdravljen” brez pritrkavanja, sredi taborišča – a sredi toplih src in orošenih oči. Nedelja, 24. junija Teden novih maš. Danes zjutraj sedma v vsem sijaju. Prekinitev popoldneva ob prihodu bratov Žužek – vrnjenih in ubeglih z vlaka. Ura kosila je bila že zdavnaj mimo. Slovesnost, počasno premikanje in zbiranje tako velike skupine, pozdravni nagovori, predavanja, rokovanja. Čas je hitro minil. Težko je dopovedati matičnim sogovornikom, ker človek težko verjame, da ima kosilo v gostilni v Italiji na razpolago ozka časovna okna in da ni možno sesti za obloženo mizo ob katerikoli uri. In da se zaradi tega zelo mudi. Po ,gasilskih‘ slikah z zastavami in vojaškimi simboli smo ponovno vstopili na tri avtobuse, se prešteli, vrnili plastične izkaznice ter v spremstvu vojakov, ki so po eden vstopili na vsak avtobus, prevozili razdaljo med kapelo in vhodom, vojak je izstopil iz vsakega od treh avtobusov, mi pa smo lahko zapustili vojašnico Cadorin. Ko sem s sedeža za vodiče vojaka, ki je stal na našem avtobusu, vprašala, koliko vojakov premore tako velika vojašnica, mi je prijazno odgovoril, da takih informacij ne more dajati. No, če je bilo še treba dokazov, sem takrat ponovno dojela, kako izjemen je bil naš obisk. In kako težko ga bo kdaj v bodoče ponoviti. Saša Volčič je poskrbel tudi za organizacijo kosila. Zaradi prevelikega števila za en sam lokal smo se razdelili v dve skupini, ki sta obiskali dve odlični domači gostilni v okolici Trevisa. Klasične slovenske juhe sicer ni bilo na voljo, saj, kot nam je Saša zaupal pri skupni mizi, take kulinarične kulture v Trevisu in njegovi okolici ni. A ne samo. Če bi vztrajali in nujno zahtevali juho, bi morali v gostilni nabaviti krožnike, ki jih v takem številu za juho niso imeli, saj jih ne potrebujejo.

Tretja postaja: Zerman, Stanko Janežič in drugi

Pred nami je bila še zadnja točka našega obiska, ki je bila povezana z zgodbo slovenske begunske skupnosti, ki se je leta 1945 znašla v Italiji. V begunstvo sta takrat namreč šla skoraj v celoti tudi ljubljansko semenišče in teološka fakulteta, z njima profesorji, duhovniki in bogoslovci, ki so bili nekaj časa nastanjeni v opatiji Praglia pri Padovi. V cerkvi v vasi Zerman nedaleč od Moniga je takratni trevižanski škof msgr. Antonio Mantiero 17. junija 1945 posvetil sedem slovenskih begunskih bogoslovcev, ki so nato novo mašo peli med begunci v Monigu. Nekaj tednov pred našim obiskom je v Čilu, kjer je živel od leta 1955, umrl še zadnji od sedmerice, Andrej Pogačar, ki je bil tudi dirigent prej omenjenega Emigrantskega zbora. Umrl je 6. septembra, malo pred svojim stotim rojstnim dnevom, ki bi ga praznoval 19. oktobra. Med sedmerico pa je bil tudi Stanko Jane žič, ki je bil v povojnih desetletjih dušni pastir na različnih koncih Tržaškega, dokler se ni v sedemdesetih letih vrnil v domovino in se preselil v Maribor. Bil je pesnik, pisatelj in predvsem ekumenist. V dnevniških zapisih, ki sta jih leta 1998 objavila v sozaložbi tržaška Mladika in mariborska Slomškova založba z naslovom Moj prvi dnevnik (1944–1946), od strani 105 dalje med drugim takole beremo: Monigo, 20. 5. 1945 (ob 23h) Binkošti. Praznik Svetega Duha. Kar lepo, prazniško je bilo tukaj v taborišču z imenom Monigo. Slovesna maša, slovesne šmarnice in zvečer akademija – prvi Slovenski večer. Recitiral sem Severina Šalija. Sestre Finkove so pele. (…) Praglia, 1. 6. 1945 (ob 12h) (…) Prelat Alojzij Odar, profesor cerkvenega prava in naš predstojnik, je vesel, kolikor je to v tem času in v teh razmerah pač mogoče. Začelbo s predavanji. Hkrati se bomo učili italijanščine. Sam bom tudi pisal. Salezijanci, ki tukaj živijo in so nam ponudili gostoljubje, so sila prijazni. (…) Zerman, 10. 6. 1945 (ob 19h) Včeraj sva s Frančekom po kratkem potovanju prispela v Zerman, kraj posvečenja. Stvar je bila glede naju še precej negotova. Danes je prišel pater Ramšak, pa tudi diakon Mirko Falle, ki tudi spada v mariborsko škofijo, čeprav je doma v Kranju. Vse je končno dogovorjeno – po mnogih zdvajanjih. V nedeljo, 17. junija, bo posvečenje, tukaj, v Zermanu. V ponedeljek nas bo vseh sedem novomašnikov imelo tu obenem nove maše, s slovenskim petjem. V torek bomo šli k našim Slovencem v taborišče v Monigo, da jim podelimo skupen novomašni blagoslov. V sredo, 20. junija, bomo imeli trije tam slovesne nove maše. V četrtek, na Alojzijevo, pa bova imela midva z Zagorškom v samostanu Praglia ponovitev nove maše med našimi bogoslovci. Zerman, 17. 6. 1945 (ob 18h) Dan duhovniškega posvečenja. Kristusu, Cerkvi, Mariji sem se vsega predal v deželi Rima in svetega Frančiška, da bom za vse dni z vso dušo katoliški duhovnik, cerkvenega duha, in bom vedrega srca slavil in hvalil Boga. Lepo je bilo zjutraj v prijazni cerkvi ob trevi škem škofu, ki je tako podoben našemu mariborskemu škofu Ivanu Jožefu Tomažiču. Tu so bili tudi Slovenci iz Moniga in so zapeli tisto staroslavno: “Novomašnik, bod’ pozdravljen”. Tudi slikali smo se. Prijateljeva družina me je vzela kar za svojega – po srcu. Bogu hvala. Obed je bil slovesen. Na široko smo se potem domenjevali za slovesnosti, ki še pridejo. Danes sem maševal za Cerkev, jutri bom za svoje domače – mamiko, že pokojnega očeta, za sestre in brate, v sredo v Monigu za slovenski narod, v četrtek, v samostanu Praglia, za slovenske duhovnike in bogoslovce. Pomagaj mi, dobri Bog, da bom vselej zavzeto in z veseljem spolnjeval svoje duhovniško vodilo: Slava Bogu, mir ljudem. Praglia, 22. 6. 1945 (ob 18h) V torek, 19. junija, zvečer je bil silno prisrčen sprejem novomašnikov pred kapelo v taborišču. Nadvse lepa je bila zborna deklamacija (Jože Cukale) otročičev v narodnih nošah. Pevci so seveda peli “Novomašnik, bod’ pozdravljen”. Najprej nas je nagovoril duhovnik Anton Orehar, nato župnik Škulj. Pater Ramšak, voditelj naših duhovnih vaj v Zermanu, pa je ljudem predstavil našega dobrotnika, župnika iz Zermana, ki nas je spremljal. Litanije v kapeli je vodil novomašnik Mirko Falle, pete pa niso bile, zaradi naše zamude. Naš skupni novomašni blagoslov je bil prav ganljiv. (…) Spali smo na posteljah v pripravljeni sobi. Zjutraj, v sredo, 20. junija, sva s Frančekom Zagorškom letala za vodo, da sva se obrila in umila. Hitel sem z brevirjem, potem pa se je novomašna slovesnost nas treh, Franca Levsteka, Zagorška in mene, začela. Pred vrati kapele je vsakemu novomašniku govorila “družica” – meni Prijateljeva Vera (dijakinja III. gimnazije) – in nam izročila križ. Novomašnikova “mati” pa je privezala venec in trak na roko. Po “Pridi, Sveti Duh” je bila pridiga (moj rojak, lazarist dr. Jakob Kolarič), lepa, močna, narodna. Pri maši, ki sem jo jaz daroval pri srednjem oltarju za slovenski narod, nisem bil tako zbran kot v torek pri samotnem sv. Frančišku v Zermanu. Svetih obhajil je bilo silno dosti. Petje je bilo nadvse lepo, kot znamo peti le Slovenci. Na koncu smo zapeli “Tebe Boga hvalimo” in prvikrat sem kot duhovnik dal blagoslov z Najsvetejšim. Po zajtrku sem obiskoval Prijateljeve in znance. Na slovesnem kosilu so bili poleg novomašnikov vsi duhovniki ter družine, ki so nas vzele za svoje, brez otrok. Govorili so pridigar dr. Kolarič, ljubljanski novomašnik Franc Levstek in župnik Škulj.

Seveda smo se tudi fotografirali, nakar smo imeli slovesne pete litanije, potem pa se gostili, midva z Zagorškom v krogu vzorne in številne Prijateljeve in Žužkove družine. Zelo pomemben je bil govor mojega novomašnega asistenta Karla Volbanga. Iz evharistije naj črpamo moč, je naglašal, spoved naj bo glavno sredstvo vodstva duš, posebej pa naj ljubimo matere. Dan je bil lep, dolg in kratek obenem, poln milosti in ljubezni. (…) Praglia, 30. 6. 1945 (ob 14h) Gospod, tako bridko je, tako bridko. Bedne globine tulijo. Na tiho in po vsej sili ihti srce. Ali je to jok tisočev, ki trpijo neznanokje? Ali je krik domotožja? V cerkvi v Zermanu smo bili deležni zelo toplega sprejema, pozdravil nas je domači župnik Edoardo Cestaro, poznavalec krajevne zgodovine Virginio Gracci pa nam je spregovoril o cerkvi, ki je posvečena sveti Heleni, ter o zgodovini kraja. Ivo Jevnikar je povzel dogajanje ob posvetitvi sedmih slovenskih duhovnikov leta 1945. Lučka Peterlin je prebrala verze, ki jih je Vinko Beličič takrat posvetil novomašnikom, duhovnik Jože Mikuš je podal razmišljanje in vodil molitev, prisotni so zapeli tri znane slovenske Marijine pesmi, ki so v veliki cerkvi lepo odmevale in ganile vse prisotne. Vinko Beličič je bil pesnik in pripovednik, profesor, esejist in prevajalec, rojen v Črnomlju, begunec v Monigu, svojo begunsko pot je nadaljeval v Trstu, kjer je ostal, tu poučeval na slovenskih šolah, sooblikoval kulturni utrip slovenske narodne skupnosti. V 9. številki revije Zaveza, ki je izšla junija 1993, je objavil poezijo, ki jo je posvetil sedmim novomašnikom v Zermanu.

NOVOMAŠNIKU

O tihi dan: pri rodni fari nihče ne zvoni
v pozdrav ti, novomašnik, svojcev ne uzre oko,
krog sebe vidiš le begunske sestre, brate – –

A srečni dan za naše občestvo in zate,
ko v rokah tvojih posvečenih hostija v Telo
se spremenila bo in vino v sveto Rešnjo Kri.

O jasni dan, ko boš življenja zmotne pote
začel za nas urejati kot božji svečenik,
iz zemskih stisk nam kazati v prostosti večni hram.

Od vseh, le od Boga ne zapuščenim bodi nam
v duhovni službi svoji vreden posrednik
za dar usmiljenja, ljubezni in dobrote!

Ob poeziji beremo pripis: V vasi Zerman pri Trevisu so bili 17. junija 1945 v duhovnike posvečeni tile bogoslovci iz ljubljanske in mariborske škofije: France Levstek, Janez Osana, Mirko Falle, Franc Zagoršek, Stanko Janežič, Milan Palčič in Andrej Pogačar. V župnišču je sledila pogostitev za slovenske obiskovalce, ki so pozno popoldne prišli do še zadnje postaje poti slovenskih beguncev. Medtem je nastopil mrak, vlažno in hladno je postajalo, čakala nas je pot domov. Še takrat ni bilo možnosti za klepet, saj smo izkoristili tudi pot do Gorice, prebirali nova pričevanja, poglabljali bežno predstavljena poglavja. Na mejnem prehodu pred Vrtojbo je primorska skupina pozdravila sopotnike in zapustila svoj avtobus, drugi pa so pot nadaljevali do Ljubljane in nato še naprej domov. Ob koncu opisa skupne poti se vračamo k začetnim definicijam: obisk, romanje, potepanje, izlet. Na tisto novembrsko soboto je bilo 130 Slovencev na romanju, ki je pri vsakem pustilo močne vtise. Bilo je to romanje po poteh trpečih sonarodnjakov, ki so v Višku in Monigu med vojno okusili trpljenje fašističnega taborišča. Bilo je to romanje po poteh povojnih slovenskih beguncev, ki jih je vojna prizadela doma, revolucija pa nato prisilila, da so zapustili domačo zemljo. Bilo je tudi romanje po poteh slovenskih bogoslovcev, ki so na tuji zemlji postali duhovniki in na različnih koncih sveta ljudem prinesli novega upanja. V preizkušnjah, ki so jih Slovenci prestali v tistih medvojnih in povojnih letih, pa so pokazali tudi življenjsko moč, ki prinaša odgovor na vprašanje, kako se je lahko naš po številu majhen narod v vseh teh stoletjih ohranil brez državnosti, obdan z večjimi sosedi, ki so hlastali po naši zemlji. V Monigu je mladinski pisatelj Mirko Kun čič pripravil prvi begunski list v italijanskih taboriščih, mladinski list Naša beseda. Ker je bil tiskan v italijanski tiskarni, je bil brez šumnikov, v njem pa je izšla pesem Čudežna ptička, ki je kot slavospev domovini in slovenskemu jeziku ponarodela v pesem slovenske emigracije v Argentini. “Tista, ki poje o nesmrtnosti slovenske besede, tisočkrat deklamirana po taboriščih in pozneje slovenskih šolah v tujini, in ki jo še danes množica zdaj že odraslih mož in žena, dedkov in babic zna na pamet”, je napisal Zorko Simčič. Kar je bil za otroke v domovini Oton Župančič s svojim Cicibanom, to je bil za otroke v emigraciji Mirko Kunčič. Z njegovimi verzi, ki so leta 1969 izšli tudi pri Goriški Mohorjevi družbi v zbirki Pisani vrtiljak, bomo zaključili naš zapis.

ČUDEŽNA PTIČKA

Čudežno ptičko imam,
v srcu nam strune razpreda,
poje, smehlja se in joče – naša beseda.
Mehka je, uspavajoča
kakor dih vetra v vetrovih,
silna kot duša, ki vriska
v velikonočnih zvonovih.
Stopi na morsko obalo,
kadar valovi bučijo in jim ukaži,
naj pesem svojo na dno potopijo.
Stopi na goro, ukaži soncu,
naj neha sijati;
materi svoji sporoči:
»Nehaj ljubiti me, mati!«
Sonce bo dalje sijalo,
morje bo dalje bučalo,
mati, vsa tiha in bleda
te bo ljubila do konca –
večna je naša beseda.

ŽIVLJENJSKE POTI SEDMIH NOVOMAŠNIKOV

V Zermanu je škof msgr. Antonio Mantiero iz Trevisa, kot beremo v članku, posvetil sedem bogoslovcev iz ljubljanske in mariborske škofije. Škofijski arhiv v Trevisu hrani listine, ki so bile potrebne za podelitev tega zakramenta. To niso bila edina mašniška posvečenja v dramatičnih prvih mesecih slovenskega begunstva. Nekatera so bila še v Avstriji – v Krki in pri Gospe Sveti na Koroškem, v Anrasu in Salzburgu, nekatera v Italiji – v Piemontu, Vidmu, morda še kje. Kakšna pa je bila življenjska pot sedmerice iz Zermana? Dva novomašnika iz mariborske škofije sta se vključila v dušnopastirsko delo na Primorskem, in sicer v coni A, ki je bila pod zavezniško vojaško upravo.

Franc Zagoršek, rojen na Polenšaku pri Ptuju 9. febr. 1919, je služboval na Srpenici pri Bovcu, tam pa je ostal tudi po priključitvi tistega dela Primorske Jugoslaviji leta 1947. Dne 2. okt. 1948 ga je aretirala Udba in 9. febr. 1949 ga je okrožno sodišče v Postojni obsodilo na 11 let in 6 mesecev zapora s prisilnim delom, ker da je od avgusta 1945 do oktobra 1948 v Srpenici delal propagando proti priključitvi in proti ljudski oblasti ter širil tednika Slovenski Primorec in Demokracija. Pogojno je bil izpuščen 27. okt. 1950. Iz monografije dr. Tamare Griesser Pečar Cerkev na zatožni klopi, ki o tem poro ča, zvemo še, da je bil leta 1954, ko je služboval v Čepovanu, obsojen zaradi procesije. Umrl je 18. sept. 1988 pri Sv. Juriju v Slovenskih goricah.

Stanko Janežič, rojen 4. avg. 1920 pri Sv. Miklavžu pri Ormo žu, je na Tržaškem še dobro znan, čeprav se je leta 1969 vrnil v domače kraje in bil v Mariboru stolni vikar, spiritual v dija škem semenišču, rektor bogoslovja in od leta 1970 do upokojitve leta 1996 profesor na Teološki fakulteti v Mariboru in Ljubljani. Na Tržaškem je bil v letih 1945–50 kaplan na Proseku in Kontovelu, nato je služboval v Ospu, Mačkoljah in pri Sv. Vincenciju. Že takrat je bil ploden pesnik, pisatelj, publicist in urednik ter zavzet ekumenski delavec. V letih 1954–60 je študiral na Papeškem vzhodnem zavodu v Rimu in doktoriral iz vzhodnega bogoslovja. Učil je verouk na več slovenskih šolah in bil med pobudniki Društva slovenskih izobražencev ter Študijskih dnevov v Dragi. Umrl je 8. sept. 2010 v Mariboru. Teološki profesor, ekumenski delavec Stanko Janežič, ki se je že na Tržaškem uveljavil tudi kot pesnik in pisatelj

V Italiji se je do smrti ustavil duhovnik ljubljanske nadškofije Janez (Ivo) Osana, rojen 14. febr. 1921 v Ljubljani. Doktoriral je na neki papeški univerzi v Rimu in služboval v Švici in na Južnem Tirolskem, kjer je bil tudi semeniški knjižničar v Bocnu. Nazadnje je živel v benediktinski opatiji Marienberg pri Meranu, kjer je umrl 15. nov. 2003. Vsi preostali štirje novomašniki so odšli v Južno Ameriko. Duhovnik ljubljanske nadškofije Andrej Pogačar, ki se je rodil 19. okt. 1919 v Kamniku, je umrl 6. sept. lani v Caracautinu v Čilu. Že v taboriščih v Italiji, v Monigu in Serviglianu, je vodil zbor, ki je postal znan kot Emigrantski pevski zbor Slovenija. Gostoval je tudi v taborišču v Riccioneju ter v Rimu, kjer je zapel tudi na posebni avdienci pri papežu in za Vatikanski radio. Nekaj časa je študiral cerkveno glasbo v Rimu, leta 1948 pa emigriral v Argentino. Bil je stolni kaplan v San Luisu. Leta 1955 se je izselil v Čile v škofijo Temuco in bil v župniji, v kateri je umrl, najprej kaplan župnika Janeza Moharja, nato pa njegov naslednik. Bil je tudi profesor franco ščine na gimnaziji in pospeševal je turizem. Upokojil se je leta 1995, vendar je še naprej delal v župniji. Duhovnik ljubljanske nadškofije je bil tudi Franc Levstek, rojen na Gori pri Sodražici 10. okt. 1918. Nekaj časa je bil profesor v malem semenišču v Gorici, leta 1948 pa je emigriral v Argentino v škofijo Cordobo. Učil je francoščino in grščino v malem semenišču, nato filozofijo v velikem semenišču in na Katoliški univerzi. Bil je kaplan v samostanu redovnic, pastoralno delo pa je opravljal tudi med tamkajšnjimi Slovenci. Umrl je v Cordobi 21. okt. 1977. Milan Palčič, rojen 28. apr. 1918 na Blokah, je bil ravno tako duhovnik ljubljanske nadškofije, vendar je prestopil v krajevno Cerkev v Ekvadorju. V mestu Montecristi je bil leta 1950 imenovan za župnika in je do leta 1962 zgradil mogočno Basilico Menor de la Virgen Monserrat. Tam je tudi umrl kot prelat leta 1993. Mirko Falle (tudi Fale) je bil sicer rojen 9. febr. 1918 v Kranju, vendar je bil inkardiniran v mariborski nadškofiji. Deloval je v Caracasu v Venezueli, nato pa v Miamiju na Floridi. Kdaj in kje je umrl, ni bilo mogoče ugotoviti. Ivo Jevnikar

[Stran 117]

Delo za Zavezo mi je bilo zmeraj v veselje.

Pogovor z Markom Kranjcem

Letos 22. aprila je praznoval devetdeseti rojstni dan Marko Kranjec. Kot lektor in korektor je sodeloval pri Zavezi skoraj od začetka. Mnogo je prispeval k njeni boljši jezikovni podobi. Ker je razgledan po literaturi, pozna dogajanje na Slovenskem in ima odličen spomin, je marsikdaj opozoril na netočnosti v pregledovanih člankih in tako prispeval k njihovi kakovosti. Brez takih sodelavcev bi bila revija Zaveza manj kvalitetna, zato je prav, da ga predstavimo.

Marko Kranjec je po rodu Ljubljančan. Rodil se je na Mirju 22. aprila 1930, vendar je vso svojo mladost preživel za Bežigradom v Jakšičevi (takrat Costovi) ulici, kjer je njegov oče sezidal hišo za svojo šestčlansko družino. Ko si je ustvaril družino, se je Marko preselil za dva kilometra proti Ježici v Hubadovo ulico. Osnovno šolo je obiskoval na vadnici pri učiteljišču, nato pa se vpisal na Državno klasično gimnazijo, istočasno z Justinom Stanovnikom. Končal je slavistiko in se zaposlil v slavistični knjižnici na Filozofski fakulteti v Ljubljani, kjer je svoje delo opravljal do upokojitve 1996. leta. Ves čas je knjižnico vodil, skrbel za njeno posodabljanje in bogatitev ter uvajal nove sodelavce. Za razvoj knjižničarstva in bibliografsko publicistično dejavnost je 1983. leta dobil Čopovo priznanje in 1993. še priznanje Filozofske fakultete v Ljubljani. O njegovi knjižničarski in bibliografski dejavnosti je ob njegovi sedemdesetletnici pisala Alenka Sollner Perdih v reviji Jezik in slovstvo (JiS 1999/2000, št. 5, str. 217).

Zanimanje za usodo Slovencev in kulturno dogajanje sploh je prejel že v družini, saj je bil njegov oče znan profesor zgodovine in zemljepisa, prosvetni inšpektor pri banski upravi, član mestnega sveta in nosilec raznih funkcij v prosveti in kulturi, predvsem pa pisec zgodovinskih knjig in po vojni, ko nepristranskih zgodovinskih del ni bilo mogoče več objavljati, številnih zemljepisnih učbenikov.

Ob jubileju se gotovo oziraš nazaj na svoje življenje in svoje korenine. Za svoja otroka si spomine na prednike tudi zapisal. Ali jih na kratko lahko povzameš?

Naj najprej predstavim mamo in njene prednike. Materin stari oče Matija Šorli, prvi mojih prednikov, ki se je povzpel iz brezimne kmečke množice, je bil rojen 1839. leta v kmečki družini v Žabčah pri Tolminu. Gimnazijo je končal v Gorici, pustil lemenat in napravil kariero pri pošti v Trstu. Leta 1890 je bil prestavljen v Ljubljano za ravnatelja pošte. »Šorli je bil prvi zavedni Slovenec na čelu ljubljanske pošte, ki svoje narodnosti ni skrival.« (Šemrov, Ljubljanska pošta. Lj. 1927.) Po upokojitvi se je preselil v Gorico in tam umrl (1911). Njegova hči, moja stara mama Marija, je končala goriško slovensko učiteljišče in se poročila s profesorjem Martinom Petelinom, ki je bil doma iz Tomišlja. Šel je v šole, in ko mu je umrl mlajši brat, ki je bil namenjen za gospodarja, se ni vrnil domov, ampak je šel na Dunaj študirat klasično filologijo in slavistiko. Poučeval je slovenščino, latinščino in grščino v Ljubljani, Novem mestu, kjer so bili rojeni prvi trije otroci, nato do predčasne upokojitve spet v Ljubljani. V spominih njegovi učenci (Finžgar, Mlakar, Vladimir Ravnikar, posebno pa anatom Janez Plečnik, arhitektov brat, v Mladiki 1934) pišejo o njem vse najlepše. Bil je odbornik Ciril-Metodove družbe in sodelavec Pleteršnikovega in Janežičevega slovarja, pod imenom Davorin Petelin je zbiral narodno blago. Obdelal naj bi črko »c« za Wiesthalerjev Latinsko-slovenski slovar, pa zaradi bolezni ni več mogel. Zbolel je za tuberkulozo in 53 let star umrl (1911). Imela sta pet otrok, štiri dekleta (Marijo, Ano, Pavlo in Melito) in enega fanta Bogdana. Dekleta so končala učiteljišče, kar je bila takrat najvišja splošno dostopna izobrazba za ženske. Bogdan pa je bil pravnik in kot specialist za civilno pravo sodnik vrhovnega sodišča v Ljubljani, vmes pa tudi član Stola sedmorice v Zagrebu. Mama je po končanem učiteljišču eno leto učila kot volonterka pri notredamkah v Gradcu, da se je izpopolnila v nemščini in francoščini, ki je bila tam hišni jezik. Potem je dobila službo na Ciril-Metodovi šoli v Trstu (1918/19), vendar so italijanske oblasti takoj po zasedbi Trsta jeseni 1918 šolo zaprle in vrnila se je v Ljubljano. Na učiteljišču je obiskovala enoletni tečaj za meščanskošolske učiteljice prirodoslovne smeri. Tam se je seznanila s svojim bodočim možem. Od 1919. leta je poučevala matematiko na dekliški meščanski šoli v Mariboru in tam ostala še eno leto po poroki do 1928. leta.

Očetovi predniki so bili doma z vrhniškega konca, kot si napisal za otroka.

Očetov oče je bil doma z Verda, rojen v gostaški družini (to se pravi, da niso imeli nič svojega in so stanovali v najetih kajžah, preživljali so se z dninarstvom in drugimi priložnostnimi deli), mama pa s Klanca na Vrhniki. Oče je šel od doma kot hlapec, v šolo ni hodil niti en dan, brati se je naučil sam, pisati ni nikoli dobro znal. Tudi mama je šla s 16 leti za deklo, v šolo pa je hodila dve leti in je lahko vodila vse družinsko in poslovno dopisovanje. Z delavnostjo in podjetnostjo sta prišla do hišice v Trnovem in si v njej uredila trgovino z mešanim blagom (uradno branjarijo), ki pa je bila na zelo ugodni lokaciji. Omogočala jima je zmerno blaginjo in mojemu očetu študij na Dunaju. Poročila sta se zelo pozno in mati je rodila edinca Silvestra (pravili so mu Bešter) pri 42 letih. Nista mu namenila nadaljevanja družinskega podjetja, ampak sta ga poslala na Dunaj, kjer je v letih 1912–1916 študiral zgodovino in zemljepis. Potem je bil mobiliziran in po vojni je diplomiral v Zagrebu.

Kakšna je bila poklicna pot tvojega očeta? Njegova učenka z bežigrajske gimnazije mi je pripovedovala, da so bile njegove zgodovinske ure izjemno bogate in privlačne.

Oče je kot profesor poučeval v Ljubljani na učiteljišču in na poljanski gimnaziji do 1939. leta, vmes je bil za eno leto (1922/23) dodeljen na celjsko gimnazijo. Leta 1938 je bil imenovan za prosvetnega inšpektorja na Kraljevi banski upravi in kasneje je tam postal šef oddelka za srednje šole. Po letu 1935 so namreč klerikalci v okviru JRZ prišli v vlado in potem leta 1938 zmagali na volitvah ter postopoma prevzemali vodilna mesta v šolstvu. Po osvoboditvi je bil odstavljen in poslan za profesorja na novoustanovljeno nižjo gimnazijo v Logatcu. Po enem letu se mu je posrečilo vrniti v Ljubljano na II. žensko gimnazijo in nato na bežigrajsko gimnazijo, kjer je poučeval do zadnjega leta pred upokojitvijo, ko so ga ob ukinitvi osemletnih gimnazij prestavili še za eno leto na bežigrajsko osemletko.

Tvoj oče je bil kot uveljavljen pisec zgodovinskih knjig in zaradi uradnega položaja ter raznih funkcij precej izpostavljena javna osebnost, ali lahko poveš kaj več o njegovem delu?

Pod županom Adlešičem je bil član mestnega sveta in načelnik kulturnega odbora mestnega sveta (1937–1940), po tej funkciji pa član žirije za podelitev občinskih literarnih nagrad na Prešernov smrtni dan za literarne dosežke v preteklem letu. Bile so nekake predhodnice povojnih Prešernovih nagrad, vendar se niso imenovale tako. Leta 1939 je dobil nagrado Miško Kranjec za roman Kapitanovi, leta 1940 pa Prežihov Voranc za Požganico; to klerikalcem ni bilo prav in je bilo nekaj polemike. Te nagrade in dogajanja v zvezi z njimi do danes čakajo na celostno obravnavo. Bil je član zadruge Nova založba, ki je pod predsedstvom F. S. Finžgarja z velikimi žrtvami izdala prve Cankarjeve izbrane spise z uvodi Izidorja Cankarja. L. 1943 je razpisala natečaj za roman, kar je bilo v nasprotju z zahtevanim kulturnim molkom. Nagrado je dobil Janko Moder za roman Sveta zemlja, Zorku Simčiču pa so izdali roman Prebujenje.

Pisati je začel, kot je nekje zapisal, iz golega veselja nad zgodovino, brez znanstvenih ambicij. Prva knjiga je bila Pregled zgodovine Srbov, Hrvatov in Slovencev (1925, 2. izd. z naslovom Pregled zgodovine Jugoslovanov 1932). Sledila je Zgodovina Srbov (1927). Njegova najobsežnejša in najpomembnejša knjiga pa je Med Napoleonom in Leninom (1937), zgodovina dolgega 19. stoletja, od francoske do ruske revolucije. Največkrat se citira, še danes, knjiga Kako smo se zedinili (1928), ki je bila ob osamosvojitvi tudi ponatisnjena. Zanimivo je, da sta bili pod Italijani na seznamu za izločitev iz knjižnic njegovi knjigi Med Napoleonom in Leninom in Pregled zgodovine Jugoslovanov, in sicer zaradi simpatij do bojev jugoslovanskih narodov za osamosvojitev in naklonjenosti do socialistično-demokratičnih gibanj. Bil je vodja odbora za izdajo Mohorjeve občne zgodovine in njen urednik; od nje so izšli kot drugi zvezek samo Sovretovi Stari Grki (1940). V ponatisu te knjige (2002) pa se njegovo ime sploh ne omenja. Bil je med najbolj plodovitimi pisci člankov za Slovenski biografski leksikon. Po vojni je s sodelavci napisal vrsto zemljepisnih učbenikov. Znanstvene članke je objavljal v strokovnih časopisih, številne poljudne pa v glavnem v mohorskih publikacijah, Mladiki in Koledarjih.

Očetov položaj je bil v razmerah okupacije težak. Kaj ti je znanega o razmerah v očetovi službi v tistem času?

Ob okupaciji se je oče poskušal vrniti na srednjo šolo, pa se mu ni posrečilo. Hotel se je znebiti odgovornega mesta, na katerem je v okupacijskih razmerah lahko pričakoval nepredvidljive posledice. Imel pa je še srečo, da mu v Kraljevini Jugoslaviji niso dodelili kakega ravnateljskega mesta na gimnaziji, na katerem bi težko ohranil nevtralno držo in bi morali po vojni emigrirati. Bog ve, kaj bi bilo z nami.

Ko so zavladali Italijani, se je Kraljeva banska uprava preimenovala v Visoki komisariat. Čeprav je Ljubljanska pokrajina obsegala samo tretjino ozemlja in prebivalstva Dravske banovine, je ves upravni aparat ostal nedotaknjen. Na prosvetnem oddelku so celo nastavili Antona Sovreta, ki je izgubil službo na prosvetnem ministrstvu v Beogradu. Ta je po vojni, ko je bila proti oddelku vložena načelna sodba zaradi sodelovanja z okupatorjem, s svojim pričanjem na sodišču pomagal dr. Lovru Sušniku, ki je bil šef oddelka, in drugim s prosvetnega oddelka, da se je zadeva končala brez obsodb. Oddelku je bil dodeljen Italijan Depoli, ki pa je bil zelo korekten in »v prvi vrsti strokovnjak in šele po potrebi fašist«, kot je zapisal Marko Bajuk v kroniki klasične gimnazije za šolsko leto 1942/43, ohranjeni v Zgodovinskem arhivu Ljubljana (ZAL, nekdanji Mestni arhiv). Brž po okupaciji so si na prosvetnem oddelku podajali kljuke najrazličnejši ljudje in prosili za razne italijanske štipendije in druge ugodnosti, mnogi so jih tudi dobili. Uradovanje je bilo dvojezično: navzgor italijansko, navzdol slovensko, pa tudi italijansko. Leta 1942 je ob italijanski ofenzivi in stopnjevanju italijanskega nasilja eden od zaposlenih Italijanov naredil samomor. Zdi se, da so bili med okupatorji tudi ljudje, ki so bili iskreno prepričani o superiornosti in blagodati italijanske kulture, ki naj bi prepričala Slovence, da bi se prostovoljno asimilirali.

Pod Nemci je prišlo do dogodka, ki zasluži, da ga podrobneje opišem. Domobranska policija je očeta obdolžila, da nasprotuje domobranski zahtevi, da se jim prizna vojna matura (to se pravi, da se jim izda maturitetno spričevalo samo na osnovi zadnjih gimnazijskih ocen). Imel je prepis akta, v katerem predlagajo, »da se kljub temu, da je stoodstotno zanesljiv, podvzamejo proti njemu odgovarjajoče mere«, to je takrat pomenilo, da te strpajo v Dachau. To kopijo mu je najbrž priskrbel kak njegov bivši učenec, saj je bil med njimi zelo priljubljen. Moral se je iti osebno zagovarjat k prezidentu Rupniku, ki pa je bil tako pameten, da je ukrepanje proti njemu ustavil. Še več: Rupnik je nemškemu verwaltungsberaterju dr. Doujaku (ta je bil nekak vrhovni šef civilne uprave) ovadil poveljnika šolskega oddelka, slovenskega domobranstva podpolkovnika Peterlina zaradi »unqualizierbaren Anrempelungen … gegen einen Pflichttreuen, braven Beamten« in zahteval, da ta »zur Verantwortung gezogen wird und dass dem Schulinspektor Kranjec Genugtuung gegeben wird«. Listina je ohranjena v Arhivu Slovenije, žal pa prilog, iz katerih bi bile razvidne podrobnosti afere, v arhivu nisem mogel najti. Neverjetno se mi zdi, da bi se moj oče, ki je bil vedno skrajno previden, tako izpostavljal. Še bolj čudno pa je, da je imela zadeva posledice na tako visoki ravni. Za ozadje zadeve ne vemo, bali pa smo se, da se oče z zagovora ne bo vrnil in bo sledil Dachau. To je bila najhujša nevarnost, kateri je bil izpostavljen med vojno.

Pa se vrnimo na začetek skupnega življenja tvojega očeta in matere, ki sta se poročila 1927. leta. Poročil ju je Fran Saleški Finžgar, urednik Mladike, v kateri je tvoj oče sodeloval.

Ob rojstvu prvega otroka, sina Janeza, je mama stanovala še pri svoji mami, potem sta se preselila na Mirje v skromno podstrešno stanovanje. Oče je že sredi dvajsetih let kupil parcelo nasproti tedanje cerkve sv. Krištofa v današnji Jakšičevi ulici. Ta prostor je bil tedaj še precej nepozidan. Z velikim trudom in odrekanjem sta zgradila hišo, tako da smo se leta 1931 že vselili. Hiša je bila dvostanovanjska, da se je eno stanovanje oddajalo in sta tako laže odplačevali kredit. Ko se je družina večala (bili smo štirje otroci: Janez, Marko, Barica in Silvo), je naše stanovanje postajalo pretesno, vendar stranki stanovanja po začetku vojne ni bilo več mogoče odpovedati. V hiši je ostala prav do preloma tisočletja! Pomagali smo si z dvema podstrešnima sobama, ki sta bili povezani z našim dvosobnim stanovanjem. Štiri sobe, čeprav dve prav majhni, sta bili po povojnih merilih preveč za šestčlansko družino, zato smo bili stalno v nevarnosti, da nam pošljejo podnajemnika z odločbo. Šele po nekaj letih se je očetu posrečilo, da so mu priznali pravico do delovne sobe. Pozimi je bila velika gneča, ker smo imeli, kot je bilo takrat običajno, zakurjen samo en prostor, vendar je očetu uspelo ohranjati veliko zbranost za znanstveno in strokovno delo.

Živeli ste v zanimivi soseski v bližini hiš vidnejših družin. Kako se jih spominjaš?

V bližnji Pleteršnikovi ulici je imela hišo družina odvetnika Ivana Stanovnika, ki je imel sedem otrok, med njimi Janeza Stanovnika. V bližini je imel parcelo njegov brat Aleš Stanovnik. V Pleteršnikovi ulici je živela tudi družina odvetnika Stanislava Žitka. Ta je bil znan katoliški laik, predsednik Zveze fantovskih odsekov in organizator kongresa Kristusa Kralja. Ob koncu vojne se je s sinom umaknil in potem živel v Trstu. Po sinovi smrti se je vrnil, hišo so jim pa zaplenili in družino izselili. V Jakšičevi ulici je po vojni stanovala Vida Tomšič, zato smo med prvimi za Bežigradom dobili kanalizacijo. Tam je stanoval tudi filmar Metod Badjura, v hiši zraven katehet dr. Vilko Fajdiga. Nekaj sto metrov stran so živeli kipar Tine Kos, skladatelj Lucijan Marija Škerjanc, klasični filolog dr. Milan Grošelj, pa tudi, vsaj nekaj let, v lastni hiši, ki jo je konec dvajsetih let sezidal z nečakom, pisatelj Fran Saleški Finžgar. Kako je bilo to v skladu z njegovim župnikovanjem v Trnovem, ki se mu je odpovedal šele leta 1936, še danes ne razumem. Ko bi bil še čas, da o tem in še o marsičem povprašam očeta, mi kaj takega ni prišlo na misel.

Na videz smo se poznali seveda vsi; oče se je osebno poznal z dr. Žitkom, s svojima gimnazijskima sošolcema dr. Stanovnikom ing. Miklavcem, ravnateljem elektrogospodarstva Dravske banovine, s katerim je bil prijatelj vse življenje, z dr. Grošljem, dr. Fajdiga in seveda z neposrednimi sosedi. Otroci smo se družili z Žitkovimi, sestra tudi z drugimi otroki iz neposredne bližine.

Vojna in okupacija sta v dotedanje mirno življenje prinesli veliko težav. Česa se posebej spominjaš?

Otroci smo kljub izoliranemu življenju v lastni hiši z vrtom že pred vojno nekako občutili ali vsaj slutili socialno napetost in nemir v zunanjem svetu, predvsem v podobi brezposelnih, ki so smeli določene dneve v tednu prositi po hišah; dajali smo jim bone za prehrano po 25 par (danes pribl. 25 centov), ki jih je prodajala mestna uprava. S približevanjem vojne sta se ta nemir in pričakovanje negotove prihodnosti stopnjevala. Začelo se je nakupovanje živil na zalogo; zadnje dni pred prihodom okupatorjev so ljudje plenili zapuščena vojaška skladišča. Ob napadu na našo državo smo z oken naše hiše videli nemške štuke, ki so pikirale na radijski oddajnik v Domžalah, sicer pa drugih znamenj vojne v Ljubljani ni bilo videti niti slišati, dokler ni na Gradu zaplapolala bela zastava in so se v mestu pojavili Italijani. Prvič sem jih videl pred nunsko cerkvijo, prašne in utrujene, na motorjih s strojnicami na prikolicah.

V začetku okupacije se življenje v mestu ni dosti spremenilo; vsaj jaz pa sem občutil, da je na ulicah postalo vse bolj glasno in živahno, po mestu so hodili gizdalinski italijanski nižji oficirji, nekateri s pasjimi biči ali celo z monokli. Največ hrupa je povzročala italijanska častna četa, ki je z godbo vsako popoldne korakala iz bežigrajske vojašnice do Kazine, sedeža visokega komisarja Graziolija, k snemanju zastave, včasih so potem priredili še koncert na Marijinem (danes Prešernovem) trgu. L. 1941 smo še hodili na izlete zunaj Ljubljane, boleče pa smo občutili odrezanost od Gorenjske, že na Savo nismo več mogli. S prvimi partizanskimi akcijami in posledičnimi italijanskimi represalijami se je vzdušje pričelo spreminjati. Partizanski napad na Lož jeseni 1941, ki je minil še brez okupatorjevih represalij, ni dosti odmeval, pač pa tem bolj miniranje podpeškega mostu, ki je zahtevalo veliko smrti nedolžnih ljudi, obsojenih pred italijanskim vojaškim sodiščem. Pričele so padati tudi že prve žrtve komunističnih atentatov po ljubljanskih ulicah in po podeželju.

Že kmalu so se pojavljali napisi OF po zidovih in ugibali smo, kaj to pomeni. Vse to je vzbujalo pri ljudeh odpor in spraševali so se, čemu tako izzivanje okupatorja. Seveda to govorim s perspektive svoje družine, menda je bil večji del Ljubljančanov drugačnega prepričanja. Precej nas je prizadelo, da so Italijani kmalu prepovedali vožnjo s kolesi, na srečo jih niso pobrali kot smuči, ki jih nismo nikoli več videli. Pobrali so tudi radijske sprejemnike, ki pa so jih ljudje po odhodu Italijanov dobili nazaj; mi ga nismo imeli. Tudi s kolesi smo se takrat spet pričeli voziti, seveda samo znotraj žice. Leta 1944 in 1945 so se množili napadi zavezniških lahkih letal, ki so vzletala iz Bele krajine in mitraljirala vlake na glavnem in gorenjskem kolodvoru. Mi smo to močno občutili, saj smo stanovali ravno na sredini zračne črte med obema kolodvoroma. Enkrat so odvrgla dve majhni bombi samo nekaj metrov od prezbiterija župne cerkve sv. Cirila in Metoda, prav ko je v njej potekala jutranja maša. Razbita so bila stekla v oknih, nekaj ljudi je bilo od tega okrvavljenih, druge škode in žrtev ni bilo. Vprašanje je, komu sta bili bombi namenjeni, cerkvi in morda celo mašniku, ali pa vojaški veterinarski bolnici, ki je bila za cerkvijo še od italijanskih časov. Kasneje sem poizvedoval v župnišču, če imajo o tem kaj napisanega, a se je ves župnijski arhiv ob porušenju stare cerkve in župnišča porazgubil. Pod Italijani so bili vsi javni napisi dvojezični, z italijanščino na prvem mestu, dvojezični so bili tudi napisi pod slikami v časopisju in impresumi v knjigah. Izložbe so bile polne slik kralja Viktorja Emanuela in Benita Mussolinija. Ne spominjam se, ali so bili dvojezični napisi, nemško-slovenski, tudi pod Nemci, zdi se mi da ne. Sicer pa je življenje Ljubljančanov pod okupacijo najbolj zaznamovala lakota. Ne vseh – nekateri so celo puščali italijanske makarone, ki so jih dobivali na karte. Nas je pred najhujšim reševal krompir, ki smo ga smeli legalno uvoziti iz Tomišlja, kjer je imela mama še nekaj njiv od očetovega posestva, tako da smo deset let živeli v glavnem od nezabeljenega krompirja.

Konec vojne ni prinesel miru. Na eni strani je vladalo zmagoslavje, na drugi nemočna prepuščenost samovolji zmagovalcev. To ste gotovo občutili.

Zadnje dneve pred koncem sta med delom Ljubljančanov vladali zmeraj hujša zbeganost in negotovost. Iskali so nasvete in spraševali drug drugega, pa tudi znance in prijatelje z nasprotne strani, ali bežati ali ne. Pri tem je prihajalo do nenavadnih dogodkov. Neka družina je ostala, na Koroško pa so poslali petnajstletno hčerko, čisto samo. Neki znanec, partizanski oficir, jo je čez nekaj dni pripeljal iz Železne Kaple domov. Od druge družine sta odšla oče in petnajstletni sin, mati z več majhnimi otroki je ostala. Izgubila je živce: najmlajšega ter nekaj prtljage je naložila na voziček in so tako nekaj dni tavali okrog Ljubljane, dokler se niso vrnili. Kmalu potem so jih vrgli iz hiše in hišo zaplenili. Že kmalu prve dni se je pojavil pri nas doma kasnejši dramatik Dominik Smole v civilni obleki, a s puško na rami. Hodil je v paralelko na klasični gimnaziji. Zahteval je, da greva z bratom pospravljat na gimnazijo. Potem sva hodila pospravljat še kakih 14 dni skupaj še s kakimi petnajstimi »belogardisti«. Zanimivo je bilo videti, kako so si nekateri nemški vojaki skušali urediti v kasarni nekaj domačnosti: eden je imel celo skromno fotografsko temnico. Smole se je nekaj let pozneje hvalil, kako je spravil delat sinova inšpektorja Kranjca. Neki večer se je pojavil pri nas partizanski oficir in zahteval kolo in pisalni stroj. Oče mu je kolo dal, pisalnega stroja pa ne, saj je bil zanj eksistenčno pomembno orodje. K nam so ga usmerili zgrajeni sosedje, vemo, kateri. Bili smo brezpravni.

Pa se dotaknimo še spominov na tvoja šolska leta. Kako si doživljal osnovno šolo?

V ljudsko šolo so me vpisali l. 1936 na vadnico državnega učiteljišča (stavba zdajšnje gimnazije Ledina na Resljevi cesti). Prav tisto leto so odprli bežigrajsko osnovno šolo v Jami, ampak otroci iz boljših družin z našega konca so hodili na vadnico, ki je veljala za elitno šolo, pa tudi moj starejši brat je že hodil tja. Na šoli je prevladovalo liberalno vzdušje, izrazitejšega klerikalnega izvora smo bili v razredu trije, poleg mene še Stanko Žitko, sin znanega katoliškega laika, organizatorja evharističnega kongresa in predsednika Zveze fantovskih odsekov, in Franček Prijatelj, kasnejši izseljenski duhovnik, sin ravnatelja učiteljišča, ki je bil v Ljubljano prestavljen iz Maribora, da bi izgnal z ljubljanskega učiteljišča liberalnega duha. Učitelji so bili po vrsti jugoslovenarji in celo srbofili, še danes imam npr. v (pod)zavesti, kakšna krivica se je zgodila Srbiji, ker ni dobila Soluna in z njim izhoda na odprto morje. Spominjam se tudi, kako smo menda v vsakem razredu obravnavali in slavili tri jugoslovanske idole: srbskega sv. Savo, hrvaškega Josipa Juraja Strossmayerja in slovenskega Antona Martina Slomška.

Omenim naj še dogodek, značilen za takratne čase. Nekega dne proti koncu pouka naenkrat dvigne roko in vstane sošolec iz zadnjih klopi in brez vsakega uvoda reče: »Žitko je rekel, da je kralj baraba.« Učitelj (bilo je pri učitelju Omanu v tretjem razredu) brez pomišljanja in ne da bi poskušal stvar potlačiti, vpraša, kdo hodi z njim iz šole. Spet vstane kakor navit drug sošolec in reče: »Kranjec.« Potem se je zadeva vlekla mesece in po vseh mogočih zasliševanjih se je končala tako, da naj bi Žitko mislil nekega kralja, ki je nastopal v igri. V arhivu učiteljišča in prosvetnega oddelka sem iskal kak zapis o tem, pa sem našel samo zapis v delovodniku učiteljišča, da je bilo dr. Stanislavu Žitku po šolskem slugu poslano vabilo, naj se oglasi pri ravnatelju v disciplinski zadevi Žitko Stanislav. Na ta način sem dogodek tudi datiral. Čisto jasno je, da stvar ni bila slučajna, ampak da so se hoteli liberalni šolmaštri na ta način znesti nad Žitkovim in mojim očetom, ki je le nekaj mesecev prej nastopil službo na banovini. Bilo pa je takrat za kaj takega že prepozno.

V gimnazijo si se vpisal še pred začetkom vojne. Razmere niso bile ugodne in je marsikaj prizadelo tudi tebe.

Jeseni 1940. leta so me vpisali na klasično gimnazijo v Ljubljani, kamor je hodil tudi že moj brat. Na to gimnazijo so se vpisovali predvsem otroci klerikalnih izobražencev, humanističnih izobražencev in a kmečki sinovi, ki iz kakršnegakoli razloga niso šli v Škofove zavode v Šentvidu. Za najbolj elitno gimnazijo pa je veljala realna gimnazija v Vegovi ulici, ki so ji pravili realka, čeprav to že od nastanka Jugoslavije ni več bila. Tja so vpisovali svoje sinove ljubljanski advokati in trgovci. Pred vpisom v gimnazijo smo morali napraviti sprejemni izpit, a samo iz slovenščine; obsegal je osnove stavčne analize in deklamiranje poljubne pesmi. Jaz sem ga delal pri prof. Ferdu Kozaku, recitiral sem Prešernov sonet Vrbi. Takrat so imeli na klasični gimnaziji čudno navado, da so vpisovali v A razred predvsem sinove izobražencev, v B druge meščane in v C dijake s kmetov. Ne vem, ali je bil namen tega pedagoški ali sociološki, vsekakor ne prvi ne drugi namen nista bila dosežena, ker dijakov ni bilo mogoče tako strogo deliti, zato so bili vsi razredi bolj ali manj mešani. V našem A razredu nas je bilo 48, med njimi banov sin Tone Natlačen, bila pa sta npr. tudi dva izrazito proletarska otroka, sinova mestnega delavca. Značilno za razmere na gimnaziji v tistih razburkanih vojnih časih je bilo, da sta od 48 dijakov maturirala v rednem roku l. 1948 samo dva, ki sta vseskozi hodila v ta razred, in še dva, ki sta šolanje prekinila. Vsi drugi smo tako ali drugače ali zaostali ali pa se raztepli po vsem svetu. Bili pa smo tako mladi, da smo ostali živi, razen dveh. Enega je ubila italijanska letalska bomba nekje na Dolenjskem, zgodbo drugega pa bom tu ponovil, da se prehitro ne pozabi.

To je bil Aljoša Basaj, sin politika Basaja. S starejšim bratom, ki je bil domobranec, se je umaknil na Koroško in se tako znašel v teharskem taborišču. Tam se je javil pod drugim imenom. Ko pa mu je stric Božo Vodušek, ki je bil partizanski oficir, prinesel paket, ga niso našli, a so ga potem iskali toliko časa, dokler ga niso odkrili in ga, petnajstletnega, ustrelili. O njegovem slovesu od sotrpinov pripoveduje Justin Stanovnik v Zavezi. Naš razrednik je bil profesor Ernest Tomec, znani voditelj Katoliške akcije. Učil nas je latinščino in nas veliko naučil, tako da smo dobili solidno osnovo za vso gimnazijo. V šoli je bil strogo nevtralen, nikoli ga ni zaneslo v kakšne ideološke ali verske teme. Bil je poleg slavista dr. Franceta Tomšiča najboljši profesor, kar sem jih imel v gimnaziji. Žal je kmalu umrl. Če ne bi umrl zaradi bolezni, bi ga pa gotovo kmalu likvidirali komunisti.

Proti koncu prvega razreda so prišli Italijani. Zasedli so poslopje klasične gimnazije, razred smo končali pri uršulinkah. Bilo je še vse po starem, le spričevala so bila dvojezična, z italijanščino na prvem mestu. Po dolgih počitnicah smo šli v drugi razred. Selili smo se po raznih šolskih poslopjih in imeli zelo nereden pouk, najprej na Rakovniku, nato pri uršulinkah. S šolskim letom 1942/43 pa so zasilno usposobili novo poslopje uršulinske gimnazije (danes gimnazija v Šubičevi ulici), tako da so napeljali električno in vodovodno napeljavo, montirali stavbno pohištvo in naredili zasilne pode in stopnice iz lesenih plohov, ometali pa ga niso ne zunaj ne znotraj. Tako smo od tretjega razreda dalje hodili spet redno v šolo, seveda samo vsak drugi dan. Namesto nemščine smo dobili italijanščino, večji poudarek je bil na zgodovini in zemljepisu Italije, drugo se ni spremenilo. Italijanščino so poučevali profesorji, ki so prišli iz Italije, na klasični gimnaziji so bili trije. V nižjih razredih je učil »professore dottore Vincenzo Pica«, Neapeljčan, ki je bil obenem še duhovnik in agent notranjega ministrstva iz Rima. Znal je tudi slovensko, a v razredu se je izdal samo enkrat, ko je rekel o besedi »ragazza«: »Ma si dice anche punca.« Med vojnama je moral živeti kje v slovenskem delu Julijske krajine. V talarju, ki je bil sicer za italijanske duhovnike obvezen, ni hodil nikoli, večinoma je bil v svetli obleki, o fašističnih praznikih pa se je pojavil v črni fašistični uniformi s kapo s cofom. Učil je dobro in ni v razredu nikoli načenjal političnih ali propagandnih tem. Pač pa je zaradi lastnega prestiža, kot piše ravnatelj Bajuk v že omenjeni kroniki, sprožil v Rimu dve aferi, eno zaradi slovensko nacionalnega tona na neki razredni proslavi, drugo zaradi besed enega od kolegov v zbornici. Pri tem ga je, kakor piše Bajuk, kolikor mogoče ustavljal že omenjeni Depoli s prosvetnega oddelka. Po kapitulaciji so ga menda ubili, ko se je umikal skozi gozdove; gotovo je imel na Primorskem še kakšne neporavnane račune. Drugi Italijan, s katerim smo imeli opravka, je bil oficir, ki nas je učil telovadbo v tretjem razredu, to je v drugem letu okupacije, ko je šolsko telovadbo prevzel Gill (Gioventù italiana di littorio di Lubiana). Kolikor se spominjam, nas je samo enkrat skušal prisiliti, da bi se vpisali v Gill, pa je kmalu odnehal. Kasneje sem izvedel, da pa je bil član vsaj eden od sošolcev.

Po italijanski kapitulaciji je italijanščino zamenjala nemščina, glede učnega načrta se ni nič spremenilo.

Nepopustljivost med komunističnim in protikomunističnim taborom se je zaradi ravnanja komunističnih partizanov z ujetimi nasprotniki po padcu Turjaka in Grčaric zelo povečala. Ali se je to čutilo tudi v šoli?

V razredu je vzporedno z dogajanjem zunaj šole naraščala napetost med sošolci različnih prepričanj. Kot primer naj omenim dogodek na začetku četrtega razreda. Sošolec protikomunističnega prepričanja je somišljenike povabil k desetminutni adoraciji v stolnico pred brezjansko Marijo, potem pa je ob severni steni stolnice, tam kjer prodajajo rože, ob žepni svetilki prebral seznam komunističnih sošolcev, s katerimi naj ne bi govorili. Tega smo se držali eni bolj, drugi manj. S tem se je razred dokončno razdelil na dva dela, vmes jih je ostalo prav malo, ti so veljali za OR (oprezna rit). Končalo se je tako, da smo po koncu vojne odšli iz šole vsi udeleženci tega sestanka: nekateri so emigrirali, drugi niso prosili za nostrifikacijo, preostanek so pometali iz šole. Malo verjetno je, da bi omenjeni sošolec zadevo organiziral na lastno pobudo; kdo mu je to naročil, ne vem. Meni se je tako mešanje vere s politiko že takrat upiralo. Stvar je prišla do vrhunca ob metanju komunističnih sošolcev iz šole, do katerega je prišlo v četrtem razredu, in to hkrati v vseh razredih, pa najbrž tudi na drugih ljubljanskih šolah. Izvajali so ga trije sošolci. Glavni je bil spet sošolec izpred stolnice. Tudi ta zadeva je bila gotovo organizirana od zunaj; kdo jo je organiziral, mi še danes ni jasno. Ko sem že v tem stoletju o tem spraševal dva sošolca, ki sta bila pri tem udeležena, nisem izvedel nič. Kmalu po dogodku je privihral v razred ravnatelj Bajuk in z zanj značilno ostrino pograjal udeležence. Morali so zbrati dokaze za krivdo izključenih in nato je izključitev potrdila tudi šola. Enkrat v četrtem razredu so odšli starejši dijaki k domobrancem, iz našega razreda samo eden, več iz razreda B (razred C so že v 3. razredu razdelili med A in B), kjer je bilo več kmečkih fantov, ki so bili dve ali tri leta starejši.

V četrtem razredu so se pričela na vseh šolah t. i. protikomunistična predavanja. Predavali so v glavnem študentje. Mi smo imeli dva predavatelja, v začetku pravnika, ki je govoril zelo stvarno predvsem o razmerah v Sovjetski zvezi. Tudi naslednji predavatelj, ki nas je učil do konca vojne, se je vzdržal vsakega pretiravanja ali hujskanja. Spominjam se, da je govoril med drugim o raznih slovenskih komunistih, predvsem o Prežihovem Vorancu. Manj prijetno je bilo, da je organiziral na šoli organizacijo Dipak (Dijaška protikomunistična akcija). Obstajala je pravzaprav samo na papirju. V vsakem razredu je določil tričlanski odbor, predsednika, tajnika in blagajnika, članov ni bilo. Vse delo društva je obstajalo v tem, da smo se odborniki zbrali vsako drugo soboto v Akademskem domu na Miklošičevi cesti (tam, kjer je danes novi hotel Union) v dvoranici, poslikani s Kraljevimi ekspresionističnimi rokami, in poslušali podobna predavanja kot v šoli. Vse je bilo skrivno in o tem nismo smeli govoriti v razredu, pa tudi doma ne. Meni je dajal predavatelj revijo Slovensko domobranstvo in morda še kako drugo gradivo, da sem ga v razredu prodajal. To se mi je kasneje očitalo kot širjenje belogardistične propagande! Ne vem, zakaj je izbral za odbor ravno nas tri, ne pa raje tistih, ki so bili aktivni pri izključevanju. Vem, da so se me nekateri sošolci prav bali in so prestrašeno kupovali gradivo, seveda pa nihče ni vodil evidence o tem, kdo ga je kupil. Tudi sicer so bili v organizaciji zelo korektni in nas niso nikoli navajali k ovajanju ali iskali pri nas informacij. Če je o Dipaku še ohranjeno kako gradivo, bi bilo dobro, da bi ga kdo obdelal, saj, kolikor vem, o njem ni pisal še nihče. Nekoč proti koncu vojne so po vseh šolah in razredih, kjer so bila protikomunistična predavanja, priredili protikomunistične proslave. Odbornikom Dipaka so razdelili po tri govore, razmnožene na ciklostilu, ki smo jih potem prebrali med uro. Eden je imel naslov O liku novega dijaka, drugih dveh naslovov se ne spominjam.

V gimnaziji sem bil član dijaške Marijine kongregacije za klasično gimnazijo. Vodja je bil gimnazijski katehet dr. Vrečar. Zanimivo je, da ni sprejemal v kongregacijo članov Katoliške akcije, in vsak, ki bi stopil vanjo, bi bil takoj izključen.

Kaj je prinesla protikomunističnemu polu v razredu osvoboditev?

Šolo smo redno končali. Spremenilo se je najprej samo to, da nismo več molili pred poukom in po njem, le profesor Prebil, klasični filolog, je še prihajal v razred z glasnim »Oremus« in smo molili kot prej.

Počitnice so minile v negotovem pričakovanju. Šolsko leto 1945/46 se je pričelo šele sredi oktobra s slovesnim zborovanjem na Kongresnem trgu. V razredu je zmanjkalo nekaj sošolcev, ki so emigrirali, nekaj pa jih najbrž sploh ni zaprosilo za nostrifikacijo. Morali smo namreč oddati vsa gimnazijska spričevala, ki jih je izdal okupator, da so jih opremili z nostrifikacijsko klavzulo, sicer niso bila več veljavna. Nostrifikacija naj bi se odrekla tistim dijakom, ki so bili v nasprotnikovih oboroženih silah, in pa tistim, ki so bili vidni nasprotnikovi propagandisti. Izvajala jo je na vsaki gimnaziji komisija treh profesorjev. V ZAL je za našo gimnazijo ohranjen samo nostrifikacijski zapisnik za dekleta, ki so hodila na klasične paralelke na Poljanah, ni pa zapisnika za moški del klasične gimnazije ne za škofijsko gimnazijo, ki bi bila daleč bolj zanimiva. Zdi se, da pri tej nostrifikaciji niso dosti sodelovali dijaki, saj so nostrificirali spričevala marsikomu, ki je bil domobranec, in tudi meni, ki sem bil menda viden propagandist, ker sem po naročilu protikomunističnega predavatelja prodajal v razredu sovražno literaturo. To so potem popravili. Razred pa se je pomnožil z dijaki, ki so prišli z razpuščene škofijske gimnazije, in s šestimi dekleti iz klasične paralelke na Poljanah. Božične počitnice so bile še po starem, od božiča do svetih treh kraljev. Prvo uro po novoletnih počitnicah je prof. France Tomšič, ki nas je takrat učil ruščino, prebral imena šestih dijakov, ki naj se zglasimo pri ravnatelju. Tam se nas je znašlo šest iz našega razreda, iz vse preostale gimnazije pa samo še dva, eden iz sedmega razreda in eden iz osmega. Ravnatelj nam je prebral obtožnico. Naj navedem odlomke iz nje (ohranjena je v ZAL; navajam dobesedno, z vsemi napakami).

/ENOKOLONSKO/

Ravnateljstvu dr. klasične gimnazije

Že ob začetku šolskega leta v novi Jugoslaviji, so se kljub nostrifikacijskim komisijam vrinili v nekatere razrede naše gimnazije organizirani belogardistični elementi. Tudi v našem razredu, 6. a je nekaj teh ljudi. Zaradi njihove preteklosti in nadaljevanja propagande ter zaradi ostentativnega zadržanja, želimo, da se odstranijo iz našega razreda 6. a tile dijaki:

VELIKONJA VALENTIN, sin proslulega belogardističnega izdajalca […]

VELIKONJA MARJAN: […]

KRANJEC MARKO: Bil je organiziran v »Dipaku«, to je v dijaški protikomunistični akciji. To je bila organizacija zanesljivih belogardistov, ki so se šolali za bodoče politično delo. [Od »To je« do »delo« prečrtano s črnilom.] Deloval je tudi v šoli, kjer je širil protikomunistično propagando. Govoril je na razrednem protikomunističnem zborovanju. Razen tega je tudi manifestiral ob izgonu dijakov, aktivistov in somišljenikov OF. [Zadnji stavek prečrtan s črnilom.]

Dasi ga je že nostrifikacijska komisija izvrgla obiskuje šolo naprej s poštenimi dijaki.

VI. A

[podpisi petih sošolcev]

Na zadnji strani so s črnilom pripisani še trije dijaki s škofijske gimnazije, ki so bili vsi domobranci. Kako je bilo s tem, da me je že nostrifikacijska komisija izvrgla, ne vem niti nisem mogel izvedeti, ker zapisnika v ZAL ni. Iz ovadbe veje poleg sovraštva čudna paranoja, saj si ni bilo mogoče misliti, da bi v novih razmerah kdo od nas »nadaljeval s propagando« ali se »ostentativno zadržal«. Zanimivo je, da je bilo vse odvisno od posameznega razreda; iz našega razreda so nas izključili šest, iz vse preostale gimnazije dva. V paralelni 6.B razred sta hodila celo dva domobranca in tam v rednem roku maturirala. S tem stvar še ni bila končana. Na pritožbe naših staršev (ker smo bili mladoletni) je ravnateljstvo organiziralo zaslišanje pred učiteljskim zborom. Rezultat je bil, da so potrdili izključitve, meni pa odobrili pravico do privatnega izpita. Seveda je potem ministrstvo to pravico preklicalo. Na tem zaslišanju sem videl, kako malo pojma so imeli vsaj nekateri profesorji o tem, kaj se je dogajalo na zavodu med okupacijo. Dobili nismo nobene pismene odločbe, nekako pa je veljalo, da smo izključeni za eno leto. Pa tudi to ni bilo gotovo. V ZAL je ohranjen list brez naslova, datuma ali podpisa, na katerem so navedeni dijaki, ki naj bi se jim dovolil vpis, brez navedbe razloga. Spodaj so s svinčnikom dopisana še imena vseh drugih. Primerjal sem obe skupini, kolikor sem posameznike poznal, pa nisem mogel odkriti nobenega pravila, po katerem bi lahko utemeljeval to razdelitev. Vseh nas je bilo, kolikor se spominjam, 44. Navajam po spominu, ker nimam kopije. Naj povem še en spomin: Taras Kermavner piše v eni od svojih številnih knjig o »odurnem prizoru«, ko je eden od sošolcev z imenom in priimkom klečal pred njim na sredi Rimske ceste in ga rotil, naj ga ne vrže iz šole. Omenjenega sošolca se dobro spominjam in se ni v šoli niti najmanj kompromitiral. Vsekakor so se morale v zakulisju dogajati razne stvari.

Kako se je potem šolanje nadaljevalo?

Jeseni smo se po opravljenih dopolnilnih izpitih (iz ruščine, angleščine in fizike, predmetov, ki jih po prejšnjem učnem načrtu v 5. razredu nismo imeli), spet redno vpisali v 6. razred. Dali so me v B razred, v sedmem in osmem razredu pa prestavili v A. Posebno tu je bilo prav prijetno vzdušje in oddahnil sem si od zastrupljenega ozračja v svojem prvotnem razredu. Pa brez afer tudi tu ni šlo, samo da jaz nisem bil neposredno vpleten vanje. Bilo je tako: v sedmem razredu smo imeli na predmetniku glasbo; tisti s posluhom iz obeh razredov so prepevali v pevskem zboru, druge so nas morili z glasbeno teorijo. Takrat je bilo popularno streljanje z grahom iz cevčic, v katere si pihal, kar je bilo menda povzeto po nekem filmu. Med uro glasbe so se nekateri pričeli kratkočasiti s streljanjem graha, najprej na eni, nato na drugi strani razreda. Dve sošolki sta odprli dežnik, da bi se zaščitili. Profesorica je izgubila živce in šla iskat ravnatelja. Takrat je vstal, ne da bi ga kdo poklical, vodilni skojevec v razredu in je stvar obrnil na politično stran. Govoril pa je samo o tistih dveh sošolcih, ki sta streljala nazadnje, češ da gre za nepoboljšljiva reakcionarna, sovražna elementa v razredu, da ju je treba odstraniti itd. – tisti, ki so pričeli streljati, očitno niso bili tako moteči. Ravnatelj Melihar ni mogel drugega, kakor predati stvar ministrstvu. V zvezi s tem je bilo na gimnaziji še zborovanje, na katerem je govorila znana komunistka, pisateljica Milena Mohorič. Kazni so bile drakonske; strelca sta bila za vedno izključena iz klasične gimnazije, sošolki sta dobili samo najvišji ukor, ukor po celotnem učiteljskem zboru, to pa zato, kakor sem izvedel veliko kasneje, ker je bil oče ene od njiju, zdravnik, znan s Kardeljem. Tistim, ki so prvi začeli streljati, se ni zgodilo nič.

Tik pred koncem osmega šolskega leta, pred maturo, so pretresle naš razred in vso gimnazijo troje aretacije. Najprej so zaprli informbirojevce, iz našega razreda in iz paralelke po enega, pa morda še katerega. Eden se je vrnil z Golega otoka po enem letu, drugi šele po več letih. Prav iz razreda so med poukom vzeli Gregorja Strnišo, kasnejšega velikega pesnika. Njegov primer je bil nekoliko drugačen: pri njih doma je prespal daljni sorodnik, ki je bil zahodni špijon. Izgubil je zvezo in se je zatekel k Strniševim, za katere je vedel, da stanujejo nekje v Rožni dolini. Bili pa so mu že na sledi in kmalu so aretirali vso družino. Gregor je bil obsojen na štiri leta; po dveh letih je bil izpuščen in je končal gimnazijo dve leti za nami. Tretje aretacije so se dogodile že po koncu šole, tik pred maturo, zato takrat o njih še nismo dosti vedeli. Takrat so zaprli Justina Stanovnika, Toneta Drobniča in še nekaj drugih, ne vem, če je bil med njimi tudi kdo iz mojega razreda. Odvlekli so jih na družbenokoristno delo v Strnišče in drugam in jih izpustili šele po enem letu. Naj omenim še pripetljaj, značilen za takratne čase. Ko sem šel k ustni maturi, je bila železniška proga eno uro zaprta in nihče ni mogel iz Bežigrada in Šiške v mesto, ker se je Tito peljal z Modrim vlakom na Brione. Zamudil sem za izpit določeno uro, zato sem moral čakati do zadnjega dne, da sem prišel na vrsto. Maturiralo nas je l. 1949 kakih osemdeset, (iz obeh paralelk). Vsi razen dveh ali treh, smo uspešno doštudirali in mnogi so napravili lepe kariere kot univerzitetni profesorji. To je bila ena zadnjih generacij, ki se je rekrutirala kot večina slovenske inteligence do tedaj: s kmetov so pošiljali v šole dečke, ki so jih učitelji in duhovniki spoznali za nadpovprečno inteligentne. Tudi vse poti so nam bile na široko odprte, kajti vojna je na krut način poskrbela, da so se generaciji pred zaprtimi vrati naenkrat vsa vrata široko odprla.

V zadnjih razredih sem imel tudi dva kasneje pomembna sošolca: kasnejšega beograjskega nadškofa Franca Perka in velikega pesnika Gregorja Strnišo. Še eno značilnost sem opazil: medtem ko so danes v gimnazijah dekleta uspešnejša od fantov, je bilo takrat, vsaj v našem razredu, obratno. Kljub temu so številne napravile lepe kariere, posebno kot zdravnice.

Tvoja gimnazijska leta so bila precej burna, potem si pa študij vendarle lahko nadaljeval na univerzi.

Vpisal sem se na Filozofsko fakulteto, na slavistiko. Že takrat sem hotel postati knjižničar, doma sem pričel katalogizirati ogromno očetovo knjižnico, vendar se mi je to brez vsakega znanja bolj slabo posrečilo. Takrat je bilo knjižničarstvo še nekako povezano s slavistiko, večina vidnih knjižničarjev je bilo slavistov. Poleg tega mi je bila najljubši predmet ruščina in hotel sem jo vzeti pod B. Ravno takrat pa so na filozofski fakulteti uvedli nove učne načrte, precej nepremišljene, zaradi katerih smo vsi študirali vsaj eno leto dlje, kot bi bilo treba. K sreči so jih že čez dve leti spremenili in vzpostavili približno prejšnje stanje. Po načrtih, ki so bili uvedeni v študijskem letu 1949/50, je bilo slovenščino in ruščino mogoče študirati samo enopredmetno. Še več, prvič v zgodovini ljubljanske filozofske fakultete je veljal na fakulteti numerus clausus. Na slovenščino in na ruščino se je lahko vpisalo po 30 študentov, na druge skupine veliko manj. Izbirali so po maturitetnih ocenah, tisti z nižjimi ocenami so pristali na ruščini; vsaj za en primer pa vem, da so vplivali tudi drugi kriteriji. To se je dogajalo ravno v času informbiroja in je spadalo med ukrepe, s katerimi so jugoslovanski komunisti hoteli Stalinu dokazati svojo pravovernost (taborišča za družbenokoristno delo, naganjanje kmetov v zadruge itd.). Vendar pa je pritisk kmalu popustil in do konca prvega študijskega leta so se ob pomoči prof. Bajca lahko vsi rusisti prepisali na slovenščino, na ruščini so ostali samo trije. Niso se pa mogli prepisati na prvotno želene predmete, npr. na germanistiko, kamor si je želela večina deklet. Tako je bil naš letnik od začetka ljubljanske slavistike najštevilnejši. Sicer pa je naš študij zaznamovala menjava profesorskih generacij, kar je tudi pripomoglo k slabši organiziranosti, ki se je odrazila v nepotrebnem podaljševanju.

Tudi na univerzi smo bili posebno verni študentje izpostavljeni večjemu ali manjšemu pritisku. Najhuje je bilo leta 1952, ko so se pričela na teološki fakulteti predavanja za študente in izobražence. Nekateri so hodili opazovat, kdo hodi na ta predavanja, in so ovajali kolege, ki jih je nato obdelovala študentska organizacija. Tega, da bi zaradi slabe karakteristike kdo ne mogel dobiti službe v prosveti, kar se je zgodilo nekaterim malo starejšim kolegicam, pa v naši generaciji ni bilo več. Še pa je karakteristika vplivala na to, kje je kdo lahko dobil delo. Seveda se je pričakovalo, da prosvetni delavec ne bo javno kazal svojega verskega prepričanja, za kar so skrbeli ravnatelji in družbenopolitične organizacije. Ena od kolegic, ki je bila v Sajetovem Belogardizmu na skupinski sliki s kaplanom Šinkarjem, je izgubila službo na radiu in je zato morala opustiti študij. Drugi kolegici pa npr. niso pustili iti z Akademskim pevskim zborom v Rim, češ da gre obiskat brata, čeprav so vedeli, da so ga že ubili kot vrnjenega domobranca.

Bibliotekarskega mesta v oddelčni knjižnici na slavistiki vendarle nisi dobil brez zapletov, čeprav si se že v študentskih letih ukvarjal s tem področjem.

Med študijem sem bil nekaj let demonstrator pri prof. Antonu Bajcu in sem veliko pomagal v oddelčni knjižnici. Ravno malo pred diplomo se je izpraznilo bibliotekarsko mesto v njej in ob veliki pomoči prof. A. Bajca in Franceta Tomšiča sem ga dobil. Pa tudi tokrat ni šlo brez zapletov. Prav takrat so namreč dosegli, da je družba oziroma partija lahko odločala o personalni politiki na univerzi. Fakultetni svet, v katerem je bila večina zunanjih članov, je dobil pravico potrjevati reelekcije in nove nastavitve. To je temeljito izrabil, takrat niso znova izvolili dveh asistentov, Franceta Bernika s slavistike in Vladimirja Kokoleta z geografije. Čeprav je ta pravica veljala samo za pedagoške delavce, za knjižničarske in administrativne pa ne, so se spravili tudi name. Brez sramu so govorili, da ne morem dobiti službe na univerzi, ker je bil moj oče med okupacijo na vidnem mestu v prosveti. Ker pa sem imel dekret že podpisan, so zahtevali od prodekana, matematika Ivana Vidava, da svoj podpis prekliče. (Takrat sta bili Prirodoslovno-matematična in Filozofska fakulteta združeni v Prirodoslovno-matematično-filozofsko fakulteto, to pa baje zato, kot mi je povedala neka uslužbenka P.-m. fakultete, ker na njej ni bilo med profesorji prav nobenega partijca.) Dekana prof. Antona Ocvirka je namreč prav takrat, gotovo tudi zaradi teh dogodkov, zadela možganska kap. Profesor Vidav je izjavil, da svojega podpisa ne more preklicati. S tem se je stvar zaključila, fakultetni svet je najbrž menil, da je pritiska na fakulteto dovolj, in zadeve ni več zaostroval. Sem pa živel v negotovosti precej časa, kaka dva meseca.

Tako sem dobil sanjsko službo, kakor ustvarjeno zame. In sem ostal v njej do upokojitve. Nekajkrat sem sicer razmišljal, da bi odšel v Univerzitetno knjižnico, a sem se, kot vidim danes, prav odločil, da sem ostal na fakulteti. Bil sem pri delu popolnoma samostojen; zaradi neizkušenosti sem v začetku napravil nekaj napak, a ne prehudih. Predstojniki oddelka, ki so bili formalno tudi šefi knjižnice, se vanjo niso vtikali, saj za to niso imeli časa in večinoma tudi ne volje. Skrbel sem za uravnoteženo nabavo gradiva s področja vseh slovanskih jezikov in književnosti, največ seveda tistih, iz katerih je bilo mogoče v Ljubljani diplomirati (slovenščina, srbohrvaščina in ruščina), in za čim več izvodov knjig, ki so bile obvezno berilo. Poskrbel sem za čim več ur odprtja knjižnice za bralce; primerne čitalnice pa zaradi vedno hujše prostorske stiske nismo mogli imeti. Obnovil sem listkovni abecedni imenski katalog in uvedel stvarno obdelavo gradiva. Pri tem so mi bile v veliko pomoč požrtvovalne sodelavke.

Nisi skrbel samo za razvoj in urejenost knjižnice, pač pa tudi za knjige, da se ni kaj izgubilo. Zelo pomembno je tudi tvoje bibliografsko delo, ki je zahtevalo veliko razgledanost, natančnost in potrpežljivo delo.

Vedno sem si želel, da bi knjižnica v slavistični periodiki objavljala tekočo bibliografijo slovenske slavistične produkcije, pa tudi tuje slovenistične, in to že v naslednjem letu, a po nekaj letih se je izkazalo, da to brez velikega štaba izpisovalcev ni mogoče. Popolnosti ni bilo mogoče doseči in užaljenost avtorjev, ki smo jih po nesreči prezrli, je bila prevelika. Sem pa 32 let pošiljal slovensko gradivo v Združene države za MLA (Modern Language Association of America) Bibliography, šest let v Varšavo za bibliografijo slavističnega jezikoslovja (Bibliografia językoznawstwa sławistycznego), ki je izhajala letno, dokler zaradi zmeraj večje količine gradiva ni opešala, in v Beograd, kjer je letno izhajala bibliografija jugoslovanskega slavističnega jezikoslovja v Južnoslovenskem filologu. Zadnje sem opustil ob osamosvojitvi, pa ne vem, če sem naredil prav. Sicer pa je danes tiskanim letnim bibliografijam povsod odklenkalo, znanstvena in strokovna produkcija je tako narasla, da jo je nemogoče sproti obdelati za objavo v tisku. Sestavil sem tudi nekaj drugih bibliografij, sam ali s soavtorji, avtorskih in predmetnih; najpomembnejša je bibliografija Brižinskih spomenikov. Kar zadeva skrb za knjige, je največ skrbi in jeze povzročala meni in tudi vsem kolegom nemarnost in neodgovornost nekaterih bralcev, ki so menili, da jim knjig sploh ni treba vračati; neki profesor – ne z naše fakultete – je prostodušno izjavil, da želi knjigo obdržati. O tem bi vedel povedati zanimive zgodbe, v katere so bili vpleteni vidni kulturni in znanstveni delavci.

Če se ozreš nazaj na svoje knjižničarsko in bibliografsko delo, ki je res ogromno, kako ga lahko povzameš?

Reči »ogromno« je pretirano. V knjižnici sem začel delati leta 1950 kot študent in demonstrator, v službi sem bil 40 let, za tekoče bibliografije sem delal še kot upokojenec do leta 2006; v stroki sem bil torej aktiven 56 let. Pri tem sem prešel vse faze napredka v knjižničarstvu, pričel sem z jeklenim peresom in tintnikom, končal sem z računalnikom; v zadnjih dveh letih sem vnesel še kakih tisoč enot v COBISS. Težko bi opravil vse to delo, če bi ga ne imel rad. To delo mi je omogočilo širok razgled po slavistični stroki, pa tudi srečanja z mnogimi ljudmi, njihovimi pogledi in čudmi, res je bilo zanimivo.

Nikakor ne smeva pozabiti na tvoja številna poročila o posameznih delih in dogodkih ter številnih prevodov člankov za Zavezo. Kako se spominjaš dela za Zavezo?

Tega ni tako veliko. Za revijo Zaveza sem, kolikor se spominjam, napisal poročili o monografiji Elisabeth Heresch Geheimakte Parvus, ki obravnava ruskega revolucionarja židovskega rodu Alexandra L. Helphanda, ki je posredoval pri nemškem financiranju ruske revolucije in organiziral prevoz Lenina s tovariši iz Švice v Rusijo (Kupljena revolucija, Zaveza, št. 43), in o obsežnem zborniku Die polnische Heimatarmee … (München, Odenburg, 2003), ki osvetljuje zapletene razmere v poljskem osvobodilnem boju (Poljska Domovinska armada, Zaveza, št. 53). Prevedel sem dve poglavji iz znanega potopisnega romana o Sovjetski zvezi Ryszarda Kapuścińskega Imperium: o Kolimi, ledeni deželi gulagov na skrajnem severovzhodu Sibirije (Zaveza, št. 72), in o veliki lakoti v Ukrajini (Zaveza, št. 74). Poglavji prikazujeta dve od mnogih strahot boljševističnega režima, ki jima ni mogoče najti ustreznega imena. Knjiga je bila prevedena po vsem svetu, pri nas pa iz nerazumljivih (ali pa tudi razumljivih?) razlogov ne. Poleg tega sem za Zavezo precej prevedel iz nemščine, nekaj tudi iz angleščine in ruščine, nekaj krajših prevodov je tudi nepodpisanih.

Delo za Zavezo mi je bilo zmeraj v veselje. Čeprav nisem bil nikoli član Nove Slovenske zaveze, sem jo imel za svojo, za glasilo tistih letnikov ljubljanskih klasikov, ki smo bili dovolj stari, da smo na svoji koži občutili strahote državljanske vojne in revolucije, eni bolj, drugi manj, in obenem dovolj mladi, da smo oboje večinoma preživeli. Za sodelovanje me je pridobil moj najboljši prijatelj, prezgodaj tragično umrli Tine Velikonja že pri tretji ali vsaj četrti številki in nepretrgoma sem delal pri njej do pred nekaj leti, ko sem zaradi starosti moral prenehati.

Doslej nisva omenila tvojega družinskega življenja. Naj kar sama dopolnim. S Hermino Jug sta si zgradila toplo in prijazno družinsko skupnost, v kateri sta zrasla dva delavna otroka, ki nadaljujeta družinsko tradicijo v šolstvu in sta ti v veselje. Ker poteka ta pogovor v tvojem jubilejnem letu, ti čestitamo in se ti zahvaljujemo za opravljeno delo in pokončno življenjsko držo. Bog te živi, bi rekel Justin Stanovnik.

[Stran 90]

Dve materi

Pred žalostno Materjo mati kleči,
tam v daljnem Vetrinju za sinom ječi.

Odkar so, jetnika, ga vlekli domov,
jo mučijo slutnje in slike grobov.

A Ona, kraljica mučencev, pozna
ljubezen in muke vseh mater sveta.

Saj v dušo ji meč je trpljenja zadrt.
Nedolžnega Sina ji gnali so v smrt. –

Pred Žalostno mati v molitvi kleči …
Marija pa v vdanosti sveti – molči. –

[Stran 70]

Preživetje Slovenije

Česa odgovoren slovenski človek danes ne bi smel prezreti, če bi se zavedal, da njegova odgovornost ne velja kakršnikoli Sloveniji, ampak tej, ki dejansko obstaja, razumljena v širši zgodovini? Ni daleč misel, da bi jo bilo treba videti v tisti podobi, ki so ji jo dale evropske silnice – v podobi, ki jo je dobila zato, ker je geografsko in duhovno v Evropi, ne morda v Aziji ali Afriki; drugič pa v podobi, v katero jo je v okviru teh silnic oblikoval genij njenih ljudi, njihovo razumevanje vsakokratnega zgodovinskega časa, predvsem pa razumevanje samih sebe. Za to dvojno podobo bi si moral prizadevati človek, ki bi čutil, da mora narodu ne samo pripadati, ampak po močeh, s katerimi razpolaga, tudi vplivati na njegovo vsakršno usodo – človek, ki bi imel to v sebi, da bi ga skrbelo.

Razsvetljenska Evropa

Najprej Evropa. Če postavimo Evropo v njen svojski okvir, kar lahko storimo le tako, da ji priznamo status civilizacije, potem bomo, če upoštevamo genezo te civilizacije in vlogo njenih vrednostnih kriterijev, lahko rekli, da smo se v sedanjosti znašli v neki točki, za katero bi lahko upravičeno rekli, da je prelomna. Končal se je deloma, deloma pa je v zaključni fazi proces – ne kulturnih, ampak civilizacijskih razsežnosti – ki je hotel antično-krščansko Evropo postaviti na aksiome, ki bi ji dali novo identiteto. Klasično-krščanska sinteza, na kateri je stala Evropa od svojih začetkov, ki segajo v tako imenovani »osni čas«, v dobo med letoma 800 in 500 pred Kr., pa do časa, ki se je z različnimi prameni in različno hitrostjo začel stekati v renesanso, ta Evropa se je soočila s silami, ki so jo bolj ali manj zavedno hotele spremeniti v celoti. Temeljni aksiom modernega časa ali kar moderne, je bil razum. Civilizacija, ki je temeljila na dvožariščnem konceptu vere in razuma, je zagledala v zgolj razumu možnost novega, boljšega in višjega obstajanja. Začela se je uresničevati duhovna ambicija, ki je videla svoj cilj v postavitvi enožariščne civilizacije. Njena ideologija je nosila ime Aufklärung ali razsvetljenstvo, če besedo povzamemo s slovensko, pojmovno nekoliko šibkejšo oznako.

Kaj je razsvetljenstvo? Obrnimo se h razpravi Immanuela Kanta iz druge polovice 18. stoletja, ki ima v naslovu prav to vprašanje: Was ist Aufklärung? Tam daje Kant tole koncizno definicijo: Aufklärung je človekov izhod iz nedoletnosti, v kateri se je znašel po svoji lastni krivdi. Nedoletnost je človekova nesposobnost, uporabljati svoj razum brez vodstva koga drugega. Po človeku samem pa je ta nedoletnost zakrivljena zato, ker njen vzrok ni pomanjkanje razuma, ampak pomanjkanje poguma in odločenosti. Sapere aude! Drzni si vedeti! To je Kantov boljni klic, Horacov prevod grškega Tólma eidénai: Zberi pogum in prizadevaj si vedeti. Program razsvetljenstva in s tem cele moderne je postal: »Selbstbefreiung durch das Wissen! Človekova osvoboditev s pomočjo védenja!« Ta semantična kolekcija: vedeti, misliti, razumeti je začela tako svojo kariero, se radikalizirala v emancipacijo (ohne Leitung eines anderen – brez vodstva drugega) in v našem času dosegla triumf z izgonom krščanstva (ki pa predvideva vodstvo drugega) iz evropske Konstitucije. A o tem pozneje. Prej še nekaj besed o tem, kakšen pohod je novi razum naredil skozi revolucionarno Francijo 18. stoletja. To moramo narediti zato, ker se je tu beseda misliti spremenila v mobilizacijsko jedro nekih sil, ki so ji dale pomen, ki ga prej nikoli ni imela. Ni bila več ime za neko človekovo zmožnost, ampak sredstvo in prostor – arena, bolje rečeno, v kateri je človek izvedel svoj upor proti Bogu in vsemu, kar ta beseda pomeni.

Evropa – rojstni kraj jakobinizma in boljševizma

To moramo storiti tudi zato, ker je ta novi, v prometejstvu uresničeni človek prek vseruske leninske boljševiške partije našel tudi v Sloveniji toliko odmeva, da je med drugo svetovno vojno tudi pri nas lahko uresničil svoj vstajniški projekt. Kako se mu je to posrečilo? Potem ko na to vprašanje ne najdemo zadovoljivega odgovora, naše vprašanje ne more drugega, kot da se intenzivira v drugo vprašanje: Kaj je to boljševizem? Ko namreč zasledujemo njegovo strategijo in zato kljub vsemu o njem polagoma vemo več, nas vedno pogosteje in vztrajneje obiskuje misel, da v analih civilizacije ne najdemo ničesar analognega. Čeprav smo navajeni na francosko modrost, da je zgodovina kljub nenehnemu spreminjanju nazadnje le »la même chose«! Tu pa se ne moremo ubraniti vtisa, da je boljševizem z vsem, kar je bil – nekakšen zgodovinski hápaks legómenon, to, kar se je kot ideja pojavilo samo enkrat. Ta edinstveni izbruh genija iz globin spodnjega sveta je bil boljševizem.

Hannah Arendt je v začetku šestdesetih let prišla v Jeruzalem preteklega stoletja, da bi za ameriško časopisje poročala s procesa proti Adolfu Eichmannu, ki so ga izraelski agenti aretirali v Argentini in ga doma izročili sodišču. Svoja opazovanja je pozneje opisala v knjigi Eichmann v Jeruzalemu. Proces je trajal več kot pol leta in Arendtova je vsak sodni dan presedela v razpravni dvorani, kjer je Eichmann v stekleni kletki odgovarjal na vprašanja sodnikov. In kar je pisateljica, vrhunska strokovnjakinja za izvore totalitarizma, sedaj pa poročevalka z nekega sodnega procesa, tu doživljala, je bilo spoznanje, na katero dolgo ni mogla pristati, končno pa se mu je le morala vdati: Adolf Eichmann, ki je organiziral transport 450.000 madžarskih Judov v nemška koncentracijska taborišča, kjer so jih potem uničevali – zločin, ki njegove razsežnosti presegajo vse človeške izkušnje – je dajal vtis, da misli, da je delal prav. Tako brez vsake moralne resonance je bila njegova notranjost. Poročevalka je nazadnje morala priznati, da mu mora verjeti. V tem stanju se ji je zdelo, da mora svoji knjigi dati podnaslov Poročilo o banalnosti zla. Groza, ki je izhajala od Eichmanna, je bila ta, da tam ne sedi človek, ampak stroj, imenovan pruski uradnik.

Ljudje, ki so se zapisali boljševizmu in potem uprizarjali dejanja duhovnega in fizičnega zla, ki so prebijala vse meje doseženega, pa niso učinkovali kot stroji. Videlo se jim je in niso skrivali, da jih poganja duh nekih temnih besedil, da so agenti neke ideje, da so ji zapisani. A vseeno. Bormanov sin, smo slišali, je spričo očetovih dejanj mislil, da mora nekaj storiti in je postal jezuit. Toda ali ste že kdaj slišali, da bi kak boljševiški adept poiskal način in pokazal, da mu je žal in da bi se rad rešil; ali ste že slišali za koga, da bi zabredel med ljudi in govoril: Ljudje božji, oprostite, če morete! Za uprizoritev tisočerih posamičnih umorov in desetin in desetin množičnih umorov je bilo potrebnih veliko ljudi, toda ali ste že slišali za koga reči, da mu je žal – žal tako, kakor po takih dejanjih človeku mora biti žal?

Boljševizem je ključna tema slovenske zgodovinske zavesti. Ključna je zato, ker ne samo slovenski slehernik, ampak tudi elita tega naroda nima apercepcijskega aparata za sprejemanje fenomenov, kot je boljševizem. Ljudje sedanjega časa, ki so veliko hodili v šolo, in tisti, ki so v šolo hodili malo ali nič, v grškem gledališču – ali pa v elizabetinskem, če hočete – ne bi imeli česa iskati. Tragični kontrapunkti, ki jih igrajo orkestri zgodovine tega naroda, za sodobnega Slovenca niso vznemirljiva muzika. Toda če v boljševizmu ne bomo zagledali velikega problema, ne bomo vedeli, kdo smo – ne tisti, ki smo se mu uprli, ne tisti, ki so se mu vdali ali z njim kolaborirali. Zgolj z registriranjem do njega – do njegove notranjosti – ne bomo prišli.

Neznani izvori jakobinizma in boljševizma

Stopimo še enkrat v francosko 18. stoletje – v jakobinsko Francijo. Celo stoletje so po deželi vznikala »društva za mišljenje«. Vse, kar je hotelo kaj biti, se je udeleževalo njihovih predstav. Razviti svojo osebo v parametrih prostorov, ki jih je ustvarjala drzna, svobodna in avtonomna misel, je bilo razumljeno kot človeški privilegij. »Misliti« je postala magična beseda. Ker je bila svoboda, ki jo je mišljenje obljubljalo in ustvarjalo, absolutna, so začele izginjati vse podedovane vnaprejšnje norme. Človek je začel dobivati nov status, ki je bil najprej podoben, potem pa enakovreden statusu, ki ga je nekoč imel Bog. Tisti, ki so bili take čudi, da so pri srečanju z novim veselim oznanilom mogli izjavljati To sem jaz, so začeli o sebi misliti kot o bogovih. A ker so bili, razumljivo, bogovi samo v izhodišču, v razumevanju samega sebe, ne pa v moči nad svetom – niso si mogli zagotoviti na božanski način njegove ubogljivosti –, so se nujno, ker so hoteli ostati bogovi, spremenili v manipulatorje. In ker so bili svobodni absolutno – ker so bili bogovi –, njihove manipulacije niso omejevali nobeni kriteriji – bila je brezmejna po obsegu in po domiselnosti. Manipulacija je postala življenje njihovega življenja – slava in beda vseh tistih, ki so se prijavili za traserje te tradicije.

Manipulacija, ki smo jo tu v dveh besedah nakazali, pa ni vse, kar človeka vznemirja tako pri jakobincih kakor tudi pri boljševikih – tu še zlasti. Manipulacija je nekaj zunanjega; v njihovi notranjosti, v njihovi sredini pa je še nekaj mnogo bolj neoprijemljivega in izmuzljivega, nekaj, kar izvorno določa njihov duhovni, moralni in politični éthos. To je nekaj, o čemer samo nedoločno sklepamo, do česar pa ne moremo in ostaja zunaj nas kot vznemirljiva skrivnost.

Če hočemo povedati, kaj s tem mislimo, nimamo boljše možnosti, kakor da pokažemo na neko pismo Alexisa Tockquevilla iz leta 1858. Ko je ta znameniti politik in zgodovinar ob študiju francoske revolucije zašel v hude interpretacijske težave, je v pismu prijatelju o njih spregovoril takole:

»Poleg tega je v tej bolezni francoske revolucije nekaj posebnega, kar čutim, ne morem pa niti opisati niti analizirati vzrokov za to. To je virus nove in neznane vrste. Bile so na svetu nasilne revolucije; toda neumerjena, nasilna, radikalna, obupana, drzna, malone nora, pa vendarle mogočna in učinkovita narava prav teh revolucionarjev nima precedensov, tako se mi zdi, v velikih družbenih nemirih minulih stoletij. Od kod prihaja ta nova pobesnelost? Kdo jo je izzval? Kdo jo je naredil tako učinkovito? Kdo jo nadaljuje? Še zmeraj smo namreč pred istimi ljudmi, čeprav so okoliščine drugačne, in razmnožili so se po vsem civiliziranem svetu. Duh se mi izčrpava, ko hočem dojeti čisti pojem tega predmeta in poiskati sredstva, da bi ga dobro naslikal. Neodvisno od vsega, kar je mogoče v francoski revoluciji pojasniti, je v njenem duhu in njenih dejanjih nekaj nerazloženega. Čutim, kje je ta neznani predmet, toda trudil sem se, pa nisem mogel odgrniti zastora, ki ga prekriva. Otipavam ga nekako skozi tuje telo, ki mi onemogoča, bodisi da bi se ga zares dotaknil bodisi da bi ga videl.« (Francois Furet, Misliti francosko revolucijo, str. 188, prevedel Braco Rotar)

Ko ta, v taki stiski napisani odlomek preberemo, pomislimo, razsvetljeni od temne svetlobe, ki izhaja iz njega, in si povemo neizogibno misel, ki je ob njem nastala v nas: V kaj so se razvili tisti Kantovi stavki iz njegovega programskega spisa Kaj je razsvetljenstvo: Sapere aude! Razum brez vodstva koga drugega! Samoosvoboditev z vedenjem! Ali je Kant slutil, kakšen monstrum lahko nastane iz teh ognjevitih stavkov? Človek še pomisli: kako zapleteno je življenje in kako zelo je treba biti pri sebi ali priseben. Kaj je imelo večji vpliv, njegova proklamacija razuma, ki ni podrejen ničemur razen sebi, ali pa morda tista dva stavka iz Kritike praktičnega uma (Riga 1788), ki govorita o tem, kar ga najbolj od vsega prevzame: »Zvezdnato nebo nad mano in moralni zakon v meni.«

Novo razumevanje razuma je imelo tudi to posledico, da je človeka prepustilo sebi. Človek, ki se je identificiral s to interpretacijo, se ni imel na nikogar obrniti, razen nase. To je bila res svoboda, a je bila kaotična in ni imela nobenih varovalk in garancij. Le da tisti, ki so jo vzeli za svojo, tega niso vedeli. Mislili so, tako jim je emancipirani um govoril, da bodo postavili vek svobode, ki bo zlasti trajal. Ki bo od vsega imel predvsem to v sebi, da bo trajal. A se je zgradba, ki so jo zgradili, presenetljivo kmalu sesula – potem ko so za to, da so jo zgradili in vzdrževali, povzročili ljudem dobesedno neizmerljivo količino bolečine in opustošili duše celih narodov.

Novo videnje razuma je imelo tudi to v sebi, da je ostro ločilo duhove. Ljudje so se ob njem delili v velikem slogu: eni so bili odločno za, drugi odločno proti. Ni čudno, šlo je za novega človeka. Slovenci: Kardelj, Kidrič, Maček, Ribičič itn. itn. so rekli, ko so prebrali nekaj besedil, To sem jaz. (Vse je šlo ne samo v velikem slogu, ampak tudi zelo hitro!) In potem ko so bili to, kar so rekli, da so, so počeli stvari, ki so prinesle nad slovenski narod neizmerljivo gorje in mu morda pustile smrtne rane.

Drugi pa so bili bolj prisebni. Ko sem pred nedavnim listal po Deutsches Lesebuch, ki ga je za stoletje 1750 do 1850 sestavil Hugo von Hofmannsthal, svetovno znani avstrijski katoliški pesnik in dramatik, sem naletel tudi na pismo, ki ga je aprila 1793 pisal iz Pariza naravoslovec Georg Forster, Nemec škotskega izvora. Gnan od duha 18. stoletja, je skupaj z očetom hodil na znanstvena potovanja in se udeleževal organiziranih odprav. Končno se je ustalil v Nemčiji in se tam, zlasti med bivanjem v Mainzu, srečal z »idejami časa«. Ni se jim takoj vdal, končno pa se je le priključil »stranki prevrata«, 1792 postal član jakobinske vlade v mestu in leto kasneje kot član rensko-nemškega konventa obiskal Pariz.

Kaj je tam videl in kako je to nanj vplivalo, je povedal v omenjenem pismu:

Pismo iz Pariza – leto 1793/13. april

Čim bolj je človek posvečen v skrivnosti tukajšnjih intrig, ali bolje, čim bolj je človek seznanjen z odvratnim labirintom, v katerem se tukaj vse vrti in obrača, tem bolj začutiš potrebo po hladni filozofiji, če nočeš zdvomiti nad vsem, kar se ima za vrlino in če hočeš še verjeti, da bo pravičnost neba poskrbela za dober konec. Manjkalo je torej samo še to, da mi je, po vsem, kar sem v zadnjem času prestal, bilo prepričljivo dokazano, da sem svoje zadnje moči žrtvoval za veliko norost in s pošteno vnemo delal za stvar, o kateri sicer nihče resno ne govori in ki ni drugega kot plašč za pokrivanje podivjanih strasti. Torej je le res, da danes nesebičnost in ljubezen do svobode ni drugega kot otročje napletanje in nesmiselno besedičenje in varljivo občutje v ustih tistih, ki sedaj uravnavajo usodo narodov. Torej je le res, da tam, kjer je človek upal, da ne bo srečal drugega kot samožrtvovanje, zgolj egoizem žene svojo igro; res, da med tistimi, ki varajo, in tistimi, ki so varani, ni najti nič tretjega, česar bi se človek lahko oprijel, čemur bi se človek lahko pridružil. Res, pogum je potreben, če hočeš prenesti to spoznanje, ki tu nastopa s tako prepričljivostjo. In potem skrito, v svoji notranjosti, še verjeti v človeštvo in resnico.

(Hugo von Hofmannsthal, Deutsches Lesebuch 1750–1850, erster Teil, str. 333.)

Pisec je čez eno leto v tujem mestu in v zavesti, da je nad njim prezir domovine, umrl. »Še preden ga je dosegla giljotina,« kot pripominja Hofmannsthal.

Nadomestni genij manipulacije

Rekli smo že, da so zaradi specifičnega samorazumetja že francoski jakobinci uvideli, da bodo izjemnosti vloge, ki so jo vzeli za svojo, lahko kos le tako, da bodo v svetu videli prostor absolutne razpoložljivosti. Ob tem uvidu se je dejavnost, ki ji že od Grčije dalje pravimo politika, spremenila v manipulacijo. V tem duhu je Bakunin postavil geslo, da je »strast po uničevanju tudi ustvarjalna strast«. Ker je anarhistični vložek sprejel v svoj projekt tudi Lenin, je zaplemba sveta in njegova manipulativna obdelava postala tudi program slovenskih boljševikov. Slovenija je tako postala poligon za njihovo mračno ideologijo. Vse, kar so slovenski boljševiki kadarkoli naredili, od proklamiranja revolucije za osvobodilno rezistenco do krute igre, ki so jo uprizarjali s sopotniki, z liberalci in levimi katoličani, do šale s samoupravnimi interesi, vse to – pa tudi vse drugo – je bila ena sam virtuozno izpeljana manipulacija, za katero je jakobinsko-boljševiška naveza samo sebe prepričevala, da ji je poverilnice zanjo izdala zgodovina sama.

Seveda bi bila zgodba o manipulaciji s slovenskim narodom torzo, če ne bi omenili tiste, s katero so si zagotovili bleščečo pozgodovino. Mogoče se bo kdaj v prihodnosti pojavil novinar, ki bo nosil v sebi toliko sočutja do svojega naroda, da bo poiskal dokumente, jih razporedil v logično-vzročni niz in z njim opisal to premeteno potegavščino. Če bodo seveda to dovolili tisti, ki so si jo zamislili, in tisti, ki so jo dovolili (in ji včasih tudi ploskali).

Eden od namenov tega dolgega in nekoliko cikcakastega uvoda je bil tudi ta – ali predvsem ta – da pokažemo na onemoglost postboljševiških političnih akterjev, ki so sedaj na oblasti; ne samo pokažemo, naša ambicija je bila večja; hoteli smo to nemoč utemeljiti in ji odvzeti oznako slučajnosti in naključnosti. Hoteli smo, da bi jo bralci razumeli tako rekoč zgodovinsko. Onemoglost sedanjih postboljševikov izhaja iz dejstva, da so se znašli pred vzvodi, za ravnanje s katerimi nobena manipulacija ne zadošča. Ti vzvodi imajo namreč zvezo z avtonomno bitjo, ki lahko, kakor skala dr. Johnsona, brcne nazaj, če ni vešče in z dolžnim rešpektom tretirana. Umetnost, ki je potrebna za upravljanje s to sfero, ni manipulacija, ampak politika.

Če hočemo nekoliko bolje razumeti vso bedo prostora, v katerem bi namesto manipulacije morala gospodariti politika, se pomudimo nekoliko pri tem, kaj se pravi voditi ali biti odgovoren za kaj. (Nekateri od njih so slutili, da ta posel ni zanje. Spomnite se samo, kako milo je aktualni predsednik vlade prosil, naj ga ne rinejo v te zadeve. A ni nič pomagalo.)

Politična sterilnost boljševikov

Politika je umetnost vodenja. Voditeljskih talentov je malo; v svetu, v kakršnega se razvija sedanjost, pa jih bo verjetno vedno manj. (Spomnite se Dostojevskega: »Kakšen stotnik pa sem, če ni Boga.«) Humus, ki dela kakšno naravo voditeljsko, mora biti takšen, da iz njega poganja zavest o avtonomnosti sveta in skrb za ta svet. Pravi voditelj se zaveda, da ni gospodar sveta, ampak kot je bilo že nekje rečeno, njegov skrbnik ali, malo bolj povzdignjeno, pastir. V intuiciji izučenega boljševika pa je drugačna predstava: tu je absolutni razpolagalec vserazpoložljive biti. V njem je nekakšna primarna aroganca, ki ne dopušča rešpekta pred ničemer, kar ni on sam. Za boljševika je svet projektna resničnost, projekcija, v kateri je vse mogoče. Zato boljševiki, ko izstopijo iz faze revolucije, ki je bila v skladu z njihovo intuicijo in so v njej blesteli, ko se neha čas »metanja kamenja« in se začne »čas pobiranja kamenja«, ko nastopi čas, za katerega nimajo talentov (ker so jim bili ob podpisu začetne ideološke pogodbe odvzeti), tedaj se morajo boljševiki soočiti s poraznim spoznanjem, da zgodovina z njimi ni mislila resno, da se je z njimi samo pošalila.

Boljševiški genij je politično sterilen. Zelo važno je, da to vemo; zelo važno je, da državljan politeje, ki se hoče preobraziti iz totalitarne v demokratično, to dobro ve. Ali ne vidite, da na celotnem poligonu tega boja prihaja kar najprej do tragičnih zamenjav? To je zato, ker državljanom – novim nosilcem politike – ni jasno, da je na trgu elit tudi ena, ki je za politiko že vnaprej izgubljena, in da je, če po pomoti doseže politično oblast, v najboljšem primeru dejavnik družbene retardacije. Ne zato samo, ker ta elita ne bi imela formalnega znanja in formalne usposobljenosti. Gre za nekaj mnogo globljega, gre za primarno naklonjenost do sveta, ki je bila tej eliti zaradi neke začetne zapisanosti odvzeta. Praktično to pomeni, da vsakokrat, kadar sile, ki fungirajo kot postboljševiške politične elite, v demokratični proceduri dobijo v roke papirje, ki jih upravičujejo, da sestavijo vlado, takrat država – ki je država slovenskega naroda – stopi na pot, ki se bo, če ne pride do streznitve, končala v bankrotu. To je misel, ki jo narekuje zgodovinska prisebnost in bi morala postati permanentna sestavina sodobne demokratične zavesti.

Ko smo pred nedavnim prisostvovali raznim konvencijam pomladnih politikov, ki so se spominjali Demosovih časov, so se vsi več ali manj strinjali, da se je ta politična skupina razšla, potem ko je postavila državo in s tem opravila svoje delo. Ko smo to slišali, smo si domišljali, da se imamo pravico čuditi. Ti ljudje, častivredni in zaslužni vsi po vrsti, se nedvomno lahko izkažejo s papirji, ki jim dajejo pravico, da so takrat – leta 1990 – tako mislili. Danes pa je en dan pozornosti slovenskemu javnemu življenju – političnemu, gospodarskemu, medijskemu – dovolj, da povprečen opazovalec vidi, da se s tem, kar je bilo takrat narejeno, prehod k evropski normalnosti še prav začel ni. Danes bi morali vsi vedeti, da smo pred dvajsetimi leti bili vsi – politiki pa morda ne bi bili smeli biti – žrtve nedopustne iluzije. Ta iluzija – ki še traja, – ima svoje ime. Glasi se: vera, da bo mogoče preiti iz totalitarizma v demokracijo brez tranzicije.

Liberalizem proti zasnovi Evrope

A boljševizem ni edina reč, o kateri si moramo končno priti na jasno. Druga stvar, ki jo moramo najprej razumeti, ji nato dati pravo podobo in potem z njo seznaniti slovenski svet, je liberalno ali razsvetljensko razumetje sveta. Toda čeprav bi za bralca, ki bi prebiral te vrstice brez predsodkov, ta distinkcija izhajala sama od sebe, mislim, da jo je, ker je temeljna, treba izrecno navesti. Boljševizem je zunaj civilizacije in proti civilizaciji, nekaj nedopustnega in nedovoljenega, nekaj, kar je proti osnovnim normam človekovega individualnega in kolektivnega obstajanja. Liberalizem pa je, v nasporotju z boljševizmom, legitimna komponenta ali, bolje, legitimni pol tistih ambicij, v katere se je Evropa tudi vedno znova razraščala. Legitimnost liberalizma raste iz legitimnosti kritike, ki je instrument razuma. Nevarnost liberalizma raste iz samoumevnosti, iz polaščanja: iz tega, da se je izneveril sebi, da kaže vedno močnejše tendence, da bi se odtegnil temu, kar je: začasnosti, preizkusu, kritiki.

Kakor se je boljševizem kot možnost in nuce rodil v jakobinski Franciji in potem na valovih sovjetske ideološke ekspanzije prišel tudi v Slovenijo, tako je liberalizem, če lahko sedaj uporabim to krovno besedo, izvorno anglosaška pridobitev, ki je potem prek različnih filozofskih in estetskih in umetnostnih žarišč na kontinentu prišel tudi v Slovenijo. Vedeti pa je treba pri tem, da se je tudi liberalizem končno utemeljil na manifestu, ki ga je razumu napisal Kant; ki v tej liniji ni povzročil jakobinskega civilizacijskega upora, je pa tudi tu ločil religijo od znanosti, ki je sedaj obljubljala v celoti reševati človekove zadeve. Razum, ki je, kakor pravi Kolakowski, postajal vedno bolj ravnodušen do »God question«, se je vedno bolj spreminjal v priznano možnost, da si z njim človek pridobi kontrolo nad naravnimi pojavi. Toda, kakor še pravi Kolakowski, če hočeš »izgnati Boga s sveta«, moraš »zamenjati znanost z znanstvenim racionalizmom. Ta kriterij – v glavnem trditev, da je resnica, vsaka resnica, dosežena samo s pravilno uporabo znanstvenih pravil – je bil postavljen prav zato, da bi religiozno prepričanje postalo brez vrednosti«. Toda, nadaljuje Kolakowski, »to je zgolj arbitrarna epistemološka doktrina, zgolj arbitrarna deklaracija filozofov«. Prav. Toda razum, scientistično pojmovan ali ne, je začel svojo zmagovito pot in domala dosegel sekularizacijo zahodne civilizacije.

Evropska intervencija Benedikta XVI.

S tem svetom, tako postavljenim, se je spopadel Benedikt XVI. Če se hoče človek zelo na kratko poučiti, kaj je papež postavil nasproti preambicioznemu razumu, si mora ogledati njegova poglavitna besedila. To so zlasti njegove okrožnice, potem pa še njegov Nagovor iz Subiaca (2005) in Nagovor iz Regensburga (2006). Pred dvema letoma pa je poleg tega izšla knjiga Ratzinger’s Faith avstralske pisateljice Tracey Rowland, ki daje odličen pregled čez vse, kar je papež napisal o tem, pa tudi o drugih vprašanjih.

Zelo, zelo na kratko bi bilo mogoče o papeževi – vseeno moramo reči – mogočni intervenciji povedati naslednje:

V moderni in postmoderni vidi papež predvsem razkroj klasično-teistične sinteze. Ostali so tako le prosto plavajoči koncepti, ki ne prinašajo več pravega pomena, ker so ločeni od celote. Benedikt poudarja bistveno komplementarnost razuma in vere. Med njima obstaja nujna korelacija, ker sta tu zato, da se medsebojno čistita in zdravita. Drug drugega potrebujeta in si to potrebo medsebojno priznavata. V tej luči pomeni Lutrov Bibel allein in Kantov Vernunft allein izključenost, ki je krščanstvo oropala njegovih dinamičnih življenjskih sil.

Nasproti lahkotnemu razsvetljenskemu optimizmu postavlja papež naslednjo tezo: zakon ni nasprotje svobode, ampak njen pogoj; v nasprotju z vsemi utopičnimi projekti je treba vedeti, da v okviru človeške zgodovine ne bo nikoli nobenega idealnega stanja, ker ni mogoče izkoreniniti izvirnega greha in njegovih posledic. Voditelje zahodnega sveta opozarja, da se morajo posloviti od absolutno avtonomnega razuma in njegove samozadostnosti.

Glede demokracije posebej misli Benedikt, da mora imeti, če hoče delovati, grško-krščanski kulturni temelj; da mora temeljiti ne na volji ljudstva, ampak na logosu, ki je inherenten celotnemu stvarstvu. Zato pa je, še enkrat, potrebna sinteza talentov grške in hebrejske kulture. To dvoje ločiti bi bil neke vrste kulturni samomor. Zakaj če bi se to dvoje do konca ločilo, bi nastala bistvena sprememba v pojmovanju narave in dostojanstva človeka.

Človekovim pravicam Benedikt XVI. priznava, da so zadnja prvina tradicije naravnega prava, ki še deluje v liberalnih političnih kulturah, in pri tem predlaga, da bi bilo treba nauk o človekovih pravicah dopolniti z naukom o človekovih dolžnostih in človekovih mejah.

Za konec se mi zdi primerno, da navedem še maksimo, ki jo papež postavlja pred katoličane: Ljubezen do vseh pod nedvoumnimi merili križa, in če bo potrebno, preganjanje in mučeništvo.

Na koncu se mi zdi prav, da še nekoliko pregledamo svojo človeško snov, če je tako narejena ali sestavljena, da bo hotela in zmogla revitalizirati slovensko krščansko, pa tudi politično kulturo. Nobeno samopovzdigovanje ni to, ampak eno samo nalaganje bremen na negotova ramena, če izrečem misel, ki se nam po vsakem razmisleku o naši človeški in narodovi usodi začne oblikovati v naši zavesti, da smo katoličani zaradi svoje specifične zgodovine, pa tudi zaradi svoje specifične krščanske obveščenosti med najpomembnejšimi silami, če ne kar edina sila, ki je ne samo poklicana, ampak tudi zmožna – zaradi posebne duhovne opremljenosti, kakor smo rekli – da pripeljemo sebe in svoj narod k sebi. Da bomo mislili, živeli in se odzivali avtentično.

Senzibilizacija za odličnost

Veliko naslovov se mi ponuja za govore na duhovnih vajah, ki bi nas uvajale v to visoko službo, a bom ostal pri treh, ker bi želel, da bi nam ostali v spominu. Eden bi lahko bil ali celo moral biti Senzibilizacija za odličnost.

Ali ste že slišali, da po naših šolah dajejo enak pomen Prešernu, Murnu, Pavčku, Menartu in Mili Kačič? Nikogar ne izključujem, a odličnosti vsekakor niso vsa ta imena deležna v enaki meri. Včasih se zgodi, mar ne, da preberemo verz ali stavek, ki nas tako zadene, da ne moremo stran. Ko na primer pravi Leopardi: Kaj je življenje ubogega pastirja? Ali ko pravi Vergil: Skozi takšne stiske in preizkušnje potujemo v svoj Lacilj. Ali ko Hölderlin na začetek Patmosa postavi besede: Blizu je Bog in težko je do njega; a kjer je nevarnost, tam je že tudi rešitev. Ali ko v uvodu h Krstu pri Savici pravi Prešeren: Dan jasni, dan oblačni v noči mine. Ali ko Balantič zaključi svojo kratko pesem o pokopališču na griču: Pri meni noč je in mi sveti. In tako dalje in tako dalje. Ali ko gledamo sliko, ki jo je naredil Fra Angelico, ali ko na Akropoli ne moremo stran od božanske geometrije dorskega stebra. In tako dalje in tako dalje.

Ko sem pred leti znova prebiral Bese pisatelja Fjodora Mihajloviča Dostojevskega, me je eden od stavkov v knjigi, ki je izšla leta 1872, a se mi še vedno zdi najboljša knjiga o boljševizmu, tako prizadel, da sem ga sklenil uporabiti v katerem od Zavezinih besedil. Zgodba je naslednja: Ko šef policije nekega podeželskega mesta izve, da gori predmestje, se priključi množici, ki skuša požar pogasiti. Toda med gašenjem se mu nenadoma odkrije, da je ogenj podtaknil Verhovenski, vodja skupine prevratnih avanturistov, ki so že nekaj časa rovarili po mestu, pri čemer so se udomačili tudi v njegovi hiši, tako da jih je poznal in nekoliko vedel, kaj so in kaj hočejo. Ko se mu, ko stoji med množico z vedrom v roki, odpre, da vidi in razume vse, postavi vedro na tla in zavpije: »Nehajte gasiti. Požar je v glavah!« Ko sem, kot sem rekel, ta stavek prvič zares zagledal, nisem vedel, kaj naj od veselja naredim. Obšlo me je, da je v tem stavku, Požar je v glavah, tristo let evropske zgodovine. Noben od bralcev mi potem ni sporočil, da bi kaj takega videl.

Ko ob nedeljah v cerkvi poslušam berila, psalme in evangelije, se tudi kdaj zgodi, da se ob kaki besedi ali stavku ustavim in potem čakam, ali ga je videl tudi pridigar. A kar hočem tu povedati, je to, da kristjani potrebujemo novo pajdejo za izostritev svojega gledanja in razumetja.

Kočevski Rog

Drugi naslov, ki bi ga želel predlagati, pa zadeva naš zgodovinski spomin. Vidite, preživeli smo 20. stoletje, čas, v katerem smo takratni ljudje šli skozi zadnje skrajnosti. In vendar – čudno, čudno! – ta čas ali to stoletje ostaja bistveno nereflektirano, ni se ga še dotaknila naša preiskujoča občutljivost. Razlog, da tega dela narodovega življenja Slovenci še nismo premislili, je predvsem v tem, da je naš spomin razdeljen, kaj razdeljen, naš spomin je v vojni! A vendar! Ta govor na tistih obnovitvenih duhovnih vajah bi lahko imel naslov Kočevski Rog. Naj povem, kaj sem o tem pred meseci pisal znancu:

Kočevski Rog ima v sebi duhovno energijo, potrebno za obnovo. Zakaj ga Cerkev ne aktivira? Zakaj se ga boji? Kočevski Rog je silna reč. Ali ga bodo katoličani pozabili? Saj ne more biti tako, da ga ne bi razumeli? Kočevski Rog je ključ za veliko razumetje. Če bomo zagledali pomen Roga, bomo mogoče zagledali pomen človekovega obstoja na svetu. Razumeli, kot sem že večkrat rekel. Ko bo vdor velike luči prekinil naraščanje nihilistične vsevednosti. Z dogajanjem v tisti človeški skrajnosti, ki jo metaforično poimenujemo Kočevski Rog, prehajam na zadnji del pisma. V njem bom z nekaterimi primeri poizkusil izraziti svoje začudenje nad tem, da nismo pripravljeni globlje razumeti stvari, ki smo jih slovenski katoličani doživeli na poti skozi Kočevski Rog in jih investirali v svoj boj z evropsko moderno za krščansko Evropo. Obeti samorazumetja, ki smo jih na tej poti zaslutili, nas za ta boj tako opremljajo, da si ne moremo zamisliti ničesar boljšega. Zakaj nismo bolj hvaležni, zakaj večkrat ne hodimo tja, fizično in duhovno? Ali še nismo opazili, ali nam še nihče ni povedal, da nam je Kočevski Rog dal možnost, da postanemo posebni ljudje? Koliko narodov je bilo deležnih takega obiskanja? Ali bomo sporočilo, ki nam je bilo z njim poslano, zavrgli? Ali nimamo v sebi občutka, da bi zaradi tega lahko nastala zamera – v nekih prostorih, ki so zato tu, da registrirajo tako nehvaležnost – ali tako nepazljivost!

Nekateri prizori iz življenja imajo zagotovljen moralni odziv. Hans Jonas v svoji knjigi Načelo odgovornosti (ki jo je napisal zato, da bi bila odgovor knjigi Ernesta Blocha Načelo upanja) takole preoblikuje neki prizor v etični argument. Če zagledaš ob stezi čez zarastlo gmajno ležati nebogljenega dojenčka, ne moreš mimo – v nobenem primeru ne moreš mimo – ne da bi kaj ukrenil. To je tako res, kakor je tudi res, da potem, ko si razumel, kaj je Kočevski Rog, tvoje življenje ne more biti več takšno, kakor je bilo prej. Toliko manj, če je takih, ki so to doživeli, več. Če se je to dogodilo s celo kulturo! Kočevski Rog je lahko plemenita prvina za izdelavo nove slovenske pajdeje.

In hvaležni bodite

Tretjič pa tole. Ena od reči, ki bi človeku lahko veliko pomagala pri tem, da bi prišel k sebi – da bi bil eno s seboj, da bi bil to, kar je, da bi bil sebi sorazmeren – je hvaležnost. Ne hvaležnost za kako konkretno reč, ampak hvaležnost sploh, kakor jo kdaj zaslišimo iz kakega stavka, v katerem od Pavlovih pisem, ko nam na vsem lepem in brez zveze tako rekoč da nasvet: In hvaležni bodite! Ker smo po navadi res hvaležni za kaj, kar smo dobili, ali za kaj, kar se nam je zgodilo, ne moremo, da se ne bi vprašali, kaj je apostol Pavel mislil s svojim priporočilom. Nazadnje, ko ne moremo več naprej, si pravimo: verjetno nič drugega kot to, naj bomo veseli, da so stvari tako, kakor so, ali preprosteje, da smo. Da nam sv. Pavel ne priporoča, naj bomo veseli, ampak hvaležni, v tem vidimo nemajhno razliko. Ta razlika je nabita s pomenom. Mogoče tudi zato, ker smo hvaležni lahko komu ali čemu.

Danes vam ljudje ne bodo več svetovali, da bodite hvaležni. Če boste s kom (iz katerihkoli razlogov) dlje časa skupaj, boste v določenem trenutku zelo verjetno slišali nekaj drugega: Človek mora pozitivno misliti. Le da sta biti hvaležen in pozitivno misliti dve zelo različni stvari. Kdor se je naučil biti hvaležen v Pavlovi režiji, bo poleg sebe zagledal tudi drugega. To pa je tisto, kar iščemo, mar ne?

Bralec je gotovo opazil, da smo z besedili, ki smo mu jih ponudili, skušali nekoliko razumeti čas, ki nam ga je bilo ukazano živeti. Na površini je to dokaj normalen čas, v resnici pa je nevaren in protisloven. Kdo od tistih, ki so ga zagledali, se ga ne bi hotel usmiliti. Usmiljenje pa pomeni tu samo eno stvar: iskanje rešitve.

Matrica za evropsko-krščansko civilizacijo

Pred kratkim je škotski pisatelj John Burnside napisal roman, v katerem tudi govori o svojem, se pravi, o našem času. Romana še nisem utegnil prebrati, poznam ga le po ocenah in poročilih, a se to takoj opazi. V njem ni prave zgodbe, je samo prikaz stanja, ob katerem se kmalu zavemo, da smo sredi propadanja, ki zadeva vse. Pisatelj nam brez velikih kretenj sporoči, da gre za propad civilizacije. Kemična tovarna, ki je nekoč obratovala za mestom in dajala ljudem delo, stoji. Kakšen pomen je imela, se vidi iz tega, da sedaj ni nastopila samo brezposelnost, ampak se je svet tudi sicer spremenil: degeneracija je zajela ne samo ljudi, ampak tudi naravo, živali in rastline. Prihaja tudi do drugih nenavadnosti. Na dan čarovnic izgine v gozdu mladenič iz mesta, in ko ga gre iskat mestni policist, doživi tam nekaj tako čudnega, da si ne upa o tem z nikomer spregovoriti. Vse te anomalije ljudje prenašajo in pri tem čutijo, da niso nepovezane z njihovo preteklostjo. Njihov spomin spregovori na način vesti »o grehih opustitve; o grehih, ker niso videli, kar se je dogajalo pred njihovim nosom; o grehih, ker niso hoteli videti; o grehih vse vedeti in nič storiti proti temu; o grehih, nekaj vedeti na papirju in ne sprejeti v srcu«. Iz tega vidimo, da je to roman o kazni, milosti in odpuščanju. Čeprav roman ni nikakršna zgodba, ima svojega pripovedovalca. To je petnajstletni deček, povsem navaden deček, razen tega, da marsikaj vidi in razume; predvsem pa to, da sklene, da ostane. Ob tem zaslutimo, zakaj se je pisatelj odločil, dati romanu naslov Svetlikanje. (Od daleč nas ta beseda spominja na Heideggrove Lichtungen – jase.) Človek pričakuje, da se bo roman prevesil v krščanski konec. A ne, deček Leonard se je preprosto odločil živeti. Kljub vsemu! Krščanska odločitev v nekrščanskem kozmosu, bi lahko rekli. Ali je to mogoče, se vprašamo. Ali je to izvedljivo, pomislimo, poučeni od mnogih izkušenj s človekom. Tudi s seboj.

Neke nedelje v oktobru ali novembru so nam v cerkvi prebrali neko starozavezno berilo o preroku Eliju – iz Tretje knjige kraljev, kakor sem pozneje našel. Naj ga navedem:

Ko je prišel v Bersabo Judovo, je pustil ondi svojega služabnika. Sam pa je šel dalje v puščavo dan hoda. In ko je prišel tja, je sédel pod bodičevje in si želel smrti: Dejal je: »Dovolj mi je; zdaj Gospod, vzemi moje življenje! Kajti nisem boljši ko moji očetje.« Potem je legel in zaspal pod bodičevjem. In glej, angel se ga je dotaknil in mu rekel: »Vstani in jej!« Ozrl se je in glej, ob njegovi glavi je bil podpepelnik in vrč vode. Jedel je in pil pa zopet zaspal. Angel Gospodov pa je še drugič prišel, se ga dotaknil in rekel: »Vstani in jej! Sicer je pot zate predolga.« Vstal je, jedel in pil ter potoval v moči tiste jedi štirideset dni in štirideset noči do božje gore Horeb.

Ko sem pozneje zvedel za roman pisatelja Burnsida, sem pomislil, da bi v tem besedilu bilo mogoče najti rešitev za Leonarda. Zelo me je namreč to besedilo prevzelo. Zazdelo se mi je, da ga je mogoče imeti za matrico antično-krščanske civilizacije. Moderna namreč ni naredila drugega, kot da je odrinila tisto posodo, ki jo je doslej prijazno dostavljal angel.

[Stran 68]Marija pa v vdanosti sveti – molči … Figure 1. Marija pa v vdanosti sveti – molči … -Franc Friedrich [Stran 69]

Trst, 1944: Marijine družbenice in vojaki proti premestitvi slovenskega lazarista

Ekscelenca

Mons. dr. Anton SANTIN

škof tržaško koprski

Ekscelenca!

Podpisani, v imenu tržaških slovenskih katoličanov župnije sv. Antona Čudodelnika, članice dekliške in ženske družbe Marije Milostljive, ki po veliki večini stanujejo v spodnjem delu mesta, in člani moške Marijine družbe, ustanovljene leta 1906 pri tej cerkvi, prosimo, da bi se slovenskega spovednika misijonarja č. g. Jožeta Gregorja ne premestilo z dosedanjega mesta.

To svojo prošnjo utemeljujemo z naslednjim:

1) G. misijonar je po svojem poklicu, kot misijonar, posebno sposoben za spovedovanje.

2) G. misijonar je slednji dan od 6h dalje v spovednici, kar je za nas, ki smo po večini delovno ljudstvo, ki pozneje absolutno nima časa za izpolnjevanje verskih dolžnosti, neobhodno potrebno.

3) Č. g. Milanović, Hrvat, radi rahlega zdravja ne spoveduje v zgodnjih jutranjih urah in zato za večino podpisanih ne pride v poštev.

4) Ker nam je znano veliko pomanjkanje slovenskih duhovnikov v tej škofiji in ker so slovenski verniki rojanske župnije radi tega zanemarjeni, si dovoljujemo prositi Vašo Ekscelenco, da pokliče kakšnega duhovnika iz Ljubljane, da se zadosti kričečim potrebam rojanskih župljanov, ne da bi bili mi na škodi.

Ekscelenca, zagotavljamo Vam, da se Vas spominjamo v molitvah in da bomo še nadalje prosili za luč in moč od zgoraj. Trdno upamo, da boste upoštevali tehtnost naših razlogov in prošnji ugodili.

V Presv. Srcu vdani

V juliju 1944

(Sledi več kot 360 lastnoročnih podpisov)

Ta dokument iz škofijskega arhiva v Trstu nam nudi možnost vpogleda v nekatere drobce iz življenja slovenskih ljudi, zlasti vernikov, v Trstu v 30. in 40. letih prejšnjega stoletja, a tudi v usode naših emigrantov, za bralce Zaveze pa je lahko še dodatno zanimiv zaradi podpisnikov zgornje prošnje.

Za Trst je bil čas njenega podpisovanja zelo težak. Petindvajsetletnemu narodnostnemu in jezikovnemu zatiranju, ki je spremenilo obličje mesta, se je sredi druge svetovne vojne pridružila še nemška zasedba s krvavim »čiščenjem« Primorske. Pomlad in poletje 1944 sta bila spet zelo huda. Kot povračilo zaradi partizanskih atentatov so nacistični okupatorji 3. aprila 1944 ustrelili 72 talcev na Opčinah (eden izmed njih se je rešil). S sežigom njihovih trupel so »predali namenu« krematorijsko peč v Rižarni v Trstu, ki je bila sicer nacistično zbirno taborišče za žrtve racij in Jude, za vidne politične nasprotnike in partizane pa je imela značaj uničevalnega taborišča. Dvajset dni za tem, 23. aprila, so 51 zapornikov obesili na notranjem stopnišču in na oknih sedanjega glasbenega konservatorija sredi Trsta. Pri tovorni železniški postaji pri Proseku so 29. maja obesili 11 ujetnikov. Malo kasneje, 10. junija, je mesto doživelo prvo zavezniško bombardiranje, ki je terjalo več kot 450 žrtev. Še pred tem pa je zavedne slovenske kroge pretresla vest o umoru zakoncev Danice Tomažič in Stanka Vuka ter njunega znanca Draga Zajca 10. marca na stanovanju Vukovih v Ul. Rossetti 31. In še bi lahko naštevali.

Pobudniki peticije so se v času hudega ustrahovanja za hitro oddajo prošnje očitno odločili, da naberejo podpise zlasti med takrat zelo številnimi članicami slovenske Marijine družbe Marije milostljive s sedežem v Ul. Risorta 3 in med primorskimi domobranci na štabu in v vojašnici v mestni četrti Sv. Ivana.

Podpisov niso overovili, saj je šlo za »ljudsko pobudo«, pisave so si v več primerih sumljivo podobne, vsekakor pa je pred nami redka zbirka podpisov tržaških ljudi in pa častnikov ter vojakov Slovenskega narodnega varnostnega zbora (SNVZ).

Slovenski lazaristi na Primorskem

Preden si ogledamo seznam podpisnikov, je potrebnih nekaj pojasnil tako o lazaristu Jožetu Gregorju kot o Marijini družbi v Trstu.

Lazaristi ali člani Misijonske družbe, ki jo je ustanovil sv. Vincencij Pavelski leta 1625 v Parizu, so si prvo postojanko v Sloveniji uredili leta 1852 v Celju. Na slovenska tla jih je povabil lavantinski škof Anton Martin Slomšek. Svojo edino postojanko na Primorskem so leta 1913 odprli na Mirenskem Gradu v takratni goriški nadškofiji, današnji koprski škofiji, kjer so dejavni še danes. Prevzeli so starodavno romarsko cerkev Žalostne Matere Božje in okoli nje v teku desetletij zgradili cerkveno središče, ki je bilo porušeno ali močno poškodovano tako med prvo kot med drugo svetovno vojno.

Kot je zapisal dolgoletni goriški nadškofijski kancler msgr. dr. Rudolf Klinec, so lazaristi pod fašizmom doživeli podobno usodo kot slovenske (moške) redovne skupnosti, ki so bile tako ali drugače izgnane s takratnega italijanskega državnega ozemlja. Samostan na Mirenskem Gradu je bil leta 1935 zadnji v tem mračnem seznamu.

V začetku 30. let je postojanka lazaristov štela šest duhovnikov in tri brate. Vodili so duhovne vaje, ljudske misijone po deželi in pomagali številnim župnikom zlasti s spovedovanjem. Najprej so državne oblasti leta 1932 kljub nasprotovanju generalnega superiorja lazaristov (to je bil Francoz François Verdier) izgnale superiorja dr. Antona Zdešarja, ker je nastopal proti zatiranju slovenskega jezika.

Msgr. Giovanni Sirotti, ki je po prisilnem umiku nadškofa Frančiška Borgie Sedeja vodil goriško nadškofijo v letih 1931–34 kot apostolski administrator in je bil italijanski nacionalist, je leta 1933 poslal ukor novemu superiorju, beneškemu Slovencu Ivanu Zdravliču, ker da pohujšuje vernike s tem, da v cerkvi pred Najsvetejšim pojejo v neliturgičnem (slovenskem) jeziku. Zapovedal je, da se takoj uvede latinščina.

Fašistične oblasti so v Gorici in Rimu vztrajno zahtevale izgon slovenskih lazaristov. Leta 1934 so z veliko policijsko akcijo dale aretirati štiri duhovnike: 17. decembra se je na Mirenski Grad spravilo 22 agentov, ki so odpeljali Alojzija Mlakarja. Mihaela Klančnika in Aleksandra Martelanca so naslednji dan aretirali kar med misijonom v Drežnici, Ivana Zdravliča pa dan za tem. Po koncu preiskave so Ivana Zdravliča in Aleksandra Martelanca konfinirali v južno Italijo, Alojzija Mlakarja so izgnali iz države, starejšemu Mihaelu Klančniku pa so izrekli opomin.

Aprila 1935 je moral novi vrhovni predstojnik Charles Souvay očitno kloniti. Samostan je predal italijanskim lazaristom iz Turina, ki za Slovence niso pokazali razumevanja. Strokovnjak za manjšinska vprašanja dr. Lavo Čermelj je glede tega dodal, da je generalni superior izrecno poudaril, da je to storil samo na zahtevo novega goriškega nadškofa msgr. Carla Margottija in po ukazu tajnika Kongregacije za izredne zadeve, kasnejšega kardinala Giuseppeja Pizzarda.

Postojanka v Trstu

Čez čas je prišlo do osnovanja manjše lazaristovske postojanke v Trstu. Tako piše dolgoletni voditelj Marijine družbe Marije milostljive msgr. dr. Jože Prešeren: »Misijonski odsek je zelo razvil svoje delovanje, ko je družba prišla v stik z lazaristi, ki so izdajali Katoliške misijone in so bili v Sloveniji glavni organizatorji misijonskega delovanja. Dne 22. oktobra 1937 je umrl škofijski kancler Bruno Kratzig, pri katerem je bila v službi članica Marijine družbe Mici Marn. Stanoval je v ul. Armando Diaz 17. Po njegovi smrti je na prošnjo slovenskih tržaških in goriških duhovnikov ona prevzela stanovanje, ker so skušali doseči, da bi se tam naselili lazaristi. (…) Iz Trsta bi mogli hoditi na misijone po župnijah in bi mogli pomagati pri dušnem pastirstvu. Ta namera se jim je posrečila. Duhovniki so celo plačevali stanovanje do leta 1941, ko se je začela vojna z Jugoslavijo. Prišlo je za nekaj časa v hišo več lazaristov, a so kmalu odšli. Pri naši Marijini družbi so lazaristi imeli duhovne vaje že od leta 1914 naprej. G. Šavelj Ludvik jih je prvikrat imel leta 1927. Končno sta se v hiši za bolj stalno naselila gg. dr. Jože Gracar in Jože Gregor. Pozneje je po drugi svetovni vojni za stalno prišel v Trst g. Ludvik Šavelj, ki je več let imel duhovne vaje pri družbi in dostikrat tudi duhovne obnove.«

V resnici je Ludvik Šavelj (Kamnik, 1891 – Mirenski Grad, 1982) začel z delom lazaristov v Trstu leta 1938, vendar je naslednje leto hudo zbolel in se vrnil na zdravljenje v Jugoslavijo. Nasledila sta ga sobrata Jože Gregor, nato še dr. Jože Gracar. V Trst se je vrnil leta 1945, malo pred smrtjo pa se je zaradi starostnih težav in bolezni umaknil na Mirenski Grad. Z njegovim odhodom se je tudi končalo zanimivo tržaško poglavje slovenskih lazaristov.

Protagonist tega sestavka Jože Gregor GREGOR (Troblje pri Slovenj Gradcu, 13. decembra 1910 – Pampa (Teksas, ZDA), 15. novembra 1980) je stopil v Misijonsko družbo leta 1930, večne zaobljube je naredil leta 1935, v duhovnika pa ga je leta 1936 posvetil škof Gregorij Rožman v Ljubljani. Služboval je v Ljubljani in Celju. V Trstu je bil v obdobju 1939–40, nato spet v Ljubljani, v Trstu pa je bil ponovno od napada na Jugoslavijo prve dni aprila 1941 do decembra 1948, ko je odšel v ZDA. Sprva so predstojniki mislili po Šavlju poslati v Trst dr. Stanka Žaklja, naposled so poslali njega.

Dr. Jože Gracar (Cleveland (ZDA), 1906 – Beograd, 1968) je v Trst dospel maja 1941. Zaradi bolezni se je leta 1960 vrnil v Slovenijo, leta 1966 pa se je pomaknil v Beograd.

Vsi trije duhovniki so v težkih časih veliko storili za Slovence na Tržaškem. Dva sta bila kmalu vključena v redno dušno pastirstvo, Šavelj pa je opravljal takratno tipično delo lazaristov po različnih župnijah (misijoni, duhovne obnove, duhovne vaje ipd.). V letih 1942–43 se je v Ul. Diaz 17 zbirala tudi pomoč za internirance v Chiesanuovi pri Padovi, ki jo je potem dr. Jakob Ukmar dostavljal mučeniškemu minoritu p. Placidu Corteseju v Padovi.

Marijina družba v Ul. Risorta v Trstu

Prvo in največjo slovensko Marijino družbo v Trstu (Marijina družba Marije milostljive za dekleta in žene), ki še deluje, pa čeprav v skromnejšem obsegu, je leta 1899 ustanovil Anton Štemberger, ko je bil kaplan pri Novem sv. Antonu v Trstu (ime »sv. Anton Čudodelnik« iz peticije na začetku tega zapisa se ne uporablja).

Že naslednje leto je Marijina družba štela več kot tisoč članic. Veliko je bilo deklet, ki so prihajala v Trst služit s širšega slovenskega okolja v habsburški monarhiji.

Štembergerja, ki je moral zaradi italijanskih nacionalistov prej iz Trsta, po prvi svetovni vojni pa iz Italije, je v letih 1903–16 kot voditelj nasledil kanonik tržaškega stolnega kapitlja Franc Kosec. Temu je do smrti leta 1937 sledil Franc Guštin, tudi kaplan pri Novem sv. Antonu.

Družba se je leta 1912 preselila v lastno stavbo, Marijin dom v Ul. Risorta (sedanjega je dal kasnejši voditelj dr. Jože Prešeren, tudi kaplan pri Novem sv. Antonu, leta 1969 porušiti in nanovo, povečanega, zgraditi). Tam je dolgo imela, kasneje s pomočjo šolskih sester, tudi zavetišče za brezposelna in bolna dekleta. Postopoma je v številnih odsekih razvila zelo razvejano dejavnost, ki je bila izredno dragocena za versko in narodno zavest v Trstu. Vključena je bila v vseslovensko mrežo Marijinih družb, tako da so bili pogosto njeni gostje Janez Evangelist Krek, Janez Kalan in drugi cerkveni možje iz osrednje Slovenije. Skrbela je za dekleta, ki so prihajala v Trst, širila verski tisk, navduševala za misijone in dobrodelnost, za članice prirejala redne duhovne shode (voditelj Guštin je imel na njih kakih 1.500 govorov), duhovne obnove in duhovne vaje, romanja, a tudi skrbela za cerkveno petje v domu in pri Novem sv. Antonu, prirejala predavanja, tečaje in gledališke igre – in to ves čas, tudi pod fašističnim režimom in med drugo svetovno vojno. Le v času hude režimske gonje proti škofu, pravičnemu goriškemu Furlanu Luigiju Fogarju, so oblasti za pet mesecev prepovedale slovenščino v Marijinem domu (in v tržaških cerkvah sploh). Msgr. Fogar je v Rimu in Vatikanu dosegel preklic prepovedi, a že nekaj mesecev za tem je moral septembra 1936, tudi na zahtevo Vatikana, odstopiti in se izseliti v Rim.

Že pred tem je bilo zelo težavno. Dva meseca po požigu Narodnega doma v Trstu so 12. septembra 1920 škvadristi vdrli v cerkev Novega sv. Antona in v njej streljali, ko je kaplan, družbin voditelj Franc Guštin razlagal cerkveni nauk v slovenščini, njega pa na prižnici udarjali s puškinim kopitom. V cerkvi, kjer je od njene izgradnje odmevala tudi slovenska beseda, so leta 1921 prepovedali slovensko petje in pridige. Spovedovanje v slovenščini se je seveda nadaljevalo, Guštin pa je mogel pridigati le v dvoranici nad zakristijo. Duhovnik Silvio Sellinger je besedila slovenskih cerkvenih pesmi prevedel v latinščino, tako da so jih Marijine družbenice 25 let v cerkvi prepevale v prevodu. Slovensko bogoslužje so v cerkvi obnovili 15. avgusta 1945. V tistem letu pa je bilo članic le še 454.

Jože Gregor v Trstu

Povezave med Marijino družbo, slovensko prisotnostjo v cerkvi Novega sv. Antona in lazaristi so bile torej utečene.

Jože Gregor je na primer med prvim bivanjem v Trstu vodil duhovne vaje za Marijino družbo v letih 1939 in 1940, med drugim bivanjem leta 1943, Jože Gracar leta 1942, Ludvik Šavelj pa že leta 1927 in nato v letih 1946, 1947, 1952, 1954 in 1955.

Po smrti kaplana Franca Guština je bil pri Novem sv. Antonu nastavljen znani voditelj istrskih katoliških Hrvatov dr. Božo Milanović (Pazin, 1890–1980), ki je v Trstu od leta 1922 skrbel za hrvaški tisk in bil v vodstvu tako Društva sv. Mohorja za Istro kot tajne krščanskosocialne organizacije. Uradno je bil kaplan pri Novem sv. Antonu do novembra 1946, ko se je preselil v Pazin, vendar je bil od 16. aprila 1941 do 8. novembra 1943 v konfinaciji v Bergamu, po vojni pa vključen v politično delo za priključitev Istre Jugoslaviji. Leta 1946 je bil tri mesece v Parizu zaradi mirovne konference.

Zaradi konfinacije v Bergamu je bil od aprila 1941 do vrnitve v Trst aprila 1944 odsoten tudi slovenski kaplan v Rojanu Andrej Gabrovšek, ki je bil brat znanega duhovnika in politika Franca in ravno tako kot Milanović krepko dejaven v tajni krščanskosocialni organizaciji.

Različna stališča o premestitvi Jožeta Gregorja od Novega sv. Antona v Rojan, ki je sprožila protestno zbiranje podpisov, so razvidna iz izmenjave pisem med Jožetom Gregorjem, škofijskim kanclerjem v Trstu dr. Lojzetom Škerlom, škofom Antoniom Santinom in vizitatorjem slovenskih lazaristov Lovrom Sedejem julija 1944.

Zaradi pomanjkanja slovenskih duhovnikov je škof Santin oba takrat v Trstu prisotna slovenska lazarista vključil v redno dušno pastirstvo. Jože Gregor, ki je na Primorskem opravil 35 misijonov, duhovne vaje pa je dvakrat vodil še za Slovence v Milanu, enkrat v Rimu in enkrat v Sieni za slovenske usmiljenke, je 15. oktobra 1942 postal kaplan pri Novem sv. Antonu, dr. Jože Gracar pa je 17. oktobra 1943 prevzel upravo župnije Sv. Križ, ki jo je vodil do leta 1960.

Dne 3. julija 1944 je Gregorja po naročilu škofa Santina škofijski kancler Lojze Škerl vprašal, ali je pripravljen iti za 2. kaplana v Rojan. Vprašanje pa je bilo zgolj retorično, saj škofa negativni odgovor in protesti niso odvrnili od te zamisli. Zakaj, ni jasno, saj se je aprila vrnil iz konfinacije prejšnji slovenski kaplan Andrej Gabrovšek. V njegovem življenjepisu lahko namreč beremo: »Po povratku v Trst aprila 1944 je doživel grenko razočaranje, ker so ga načrtno izrinili iz mesta, kamor tedaj niso več nastavljali slovenskih duhovnikov. Najprej je sprejel mesto župnijskega upravitelja v Divači (1. apr. 1944) in potem v Dolini (1. avg. 1946) …« Tudi kasneje je imel težave s škofom Santinom.

V pisnem odgovoru v šestih točkah je Jože Gregor na predlog o premestitvi tržaškemu škofu med drugim napisal:

»1. Prvi razlog, da sem sploh v Trst prišel, je bila prošnja številne slovenske Marijine družbe, da bi imele njene članice, ki so le v zgodnjih jutranjih urah proste, v prvih jutranjih urah slovenskega spovednika na razpolago. Vi, Ekscelenca, in naš dobri gospod župnik sta to upoštevala in ste me nastavili za kaplana pri Novem sv. Antonu, in gospod župnik me je blagohotno sprejel. Da sem svojo dolžnost – ob 6ͪh v spovednico prihajati – zvesto vršil, so mi priča moji sobratje, gospod župnik in Marijina družba. Da grem v Rojan, te svoje naloge vršiti več ne morem. Marijina družba mi je pa vedno pomagala tudi v materialnem oziru v teh težkih časih.

2. Ko se je vrnil gospod Milanović, so te moje naloge ostale nespremenjene in sem jih tudi v nespremenjenem obsegu vršil, ker od g. Milanovića pri njegovem rahlem zdravju in posebej sedaj pri številnih nočnih alarmih ni moči zahtevati, da bi vstajal dnevno ob 5h in bil zaposlen do 12h, kot sem bil jaz, ko sem po smrti g. Cergola prevzel še 2 uri pisarniškega dela v župnem uradu. Po mojem odhodu bi vse te dolžnosti padle na njega.

3. Da se vrne gospod Rigonat k Novemu sv. Antonu, jaz pač nisem nobena ovira, ker ne zasedam nobenega rednega kaplanskega mesta.

4. Res je, da je že 3 leta kričeča potreba v Rojanu po slovenskem kaplanu. Tej kričeči potrebi jaz v položaju, ki se v njem nahajam, ne bi mogel zadostiti, ker ne morem zapustiti stanovanja in se seliti v Rojan. Pastir mora bivati med ovcami zaradi nočnih previdevanj in tesnega stika z verniki.«

Na koncu mu je zagotovil svojo pokorščino, a tudi poudaril, da imajo zadnjo besedo njegovi predstojniki.

Jože Gregor je z dogajanjem seznanil nadrejene in 11. julija 1944 je vizitator slovenskih lazaristov Lovro Sedej pisal škofu Santinu, omenil svoje pristojnosti in podprl sobratovo željo, da bi ne bil premeščen. Med drugim je zapisal:

»1. V Trst je prišel s sobratom gosp. Jožefom Gracarjem predvsem zato, da bi oba bila na razpolago za ljudske misijone in duhovne vaje med slovenskim ljudstvom tržaške in po možnosti tudi sosednjih škofij, poleg tega pa, v kolikor bi jima čas dopuščal, naj bi bila na razpolago za sv. spoved zlasti v zgodnjih jutranjih urah, kar je bila posebna želja in prošnja slovenskih služkinj, posebno članic tržaške slovenske Marijine družbe; seveda se mora vršiti in se je dejansko vršilo vse to delo s privoljenjem krajevnega prevzvišenega gospoda Ordinarija. – Ker radi nastalih razmer ni bilo več mogoče računati na misijone in duhovne vaje, nisem imel seveda nič proti temu, da ste gospoda Gregorja postavili za kaplana pri Novem sv. Antonu, še hvaležen sem Vam bil za to, ker je bila s tem obema našima gospodoma omogočena skromna sustentacija.

2. Radi redovne discipline je bila moja želja, da bi oba sobrata stanovala skupaj v Via Armando Diaz 17. Vendar nisem ugovarjal, ko sem bil od gosp. Gracarja obveščen, da ste ga nastavili za župnega upravitelja pri Sv. Križu nad Trstom.«

V nadaljevanju je pohvalil Gregorjevo goreče delo in navedel težave, ki bi nastopile s selitvijo, za čas po vojni pa napovedal povratek obeh sobratov k delu z misijoni in duhovnimi vajami.

Jože Gregor je 17. julija pisal še kanclerju z grenkim začetkom:

»Ker ste mi v zadevi moje prestavitve zadnjič telefonirali Vi, zato odgovarjam Vam.

Sicer odgovor pravega smisla itak nima, ker je stvar de facto itak ‘rešena’, tako da je ta odgovor zgolj formalnega značaja.«

Župnik pri Novem sv. Antonu mu je namreč svetoval, naj si vzame dopust, ker na novem delovnem mestu še ne bo imel pravice do njega. Skrbi ga, kako se bo preživljal.

Kancler je takrat odsotnemu škofu napisal, da je v Trst naravnost priletel vizitator. Škof pa je vizitatorju odgovoril 26. julija, in to precej rezko: KONCEPT 1, 2

»1. P. Gregorja sem dodelil Sv. Antonu na njegovo prošnjo in na prošnjo msgr. Ukmarja, samo zato da bi se lahko preživljal. To utemeljitev so mi predstavili in rad sem opravil to delo ljubezni. Ravno tako sem bil naprošen, da pošljem p. Gracarja v Sv. Križ, ker je med vojno raje zunaj nevarnega območja. Nisem torej prosil jaz, temveč sem bil naprošen. Poznam svete kanone, vendar sem predpostavljal, da predstojniki soglašajo, kot mi je bilo rečeno.

2. P. Gregorja sem nastavil pri Sv. Antonu, ker ni bilo g. Milanovića, ki je tam skrbel za spoved in dušno oskrbo Slovanov. Tako niso bili potrebni novi namestniki. Jasno je bilo, da bi znova poslal k Sv. Antonu g. Milanovića, ko bi se vrnil. Ob tem je še dejstvo, da sem kaplanu, ki je odšel od Sv. Antona zaradi zdravstvenih razlogov, obljubil, da ga bom poslal spet tja, ko bo ozdravel. Držati sem moral besedo. Tako je Sv. Anton polno zaseden. Da bi še naprej pomagal p. Gregorju, s katerim sem zadovoljen, sem mu ponudil (in menil, da s tem nudim zelo prijetno stvar tako zanj kot za njegove predstojnike), da bi šel v Rojan, kjer je potreba po slovenskem kaplanu. On že dalj časa zahaja tja zaradi Marijinih družbenic. Gre torej za razširitev dušne oskrbe.«

V nadaljevanju je zapisal, da lahko Gregor ostane v svojem stanovanju zunaj nove župnije in dobi še delovni prostor v rojanskem župnišču, do tja pa s tramvajem prav hitro pride. Poleg tega mu v dogovoru z rojanskim župnikom dovoljuje, da vsak torek in petek, če sta delavnika, popoldne in zvečer zahaja k Novemu sv. Antonu zaradi spovedovanja. Slednje je 28. julija pisno sporočil tudi župniku pri Novem sv. Antonu in mu še naročil, naj tudi poskrbi, da bo ob 6. uri zjutraj v cerkvi vedno na razpolago spovednik za »slovanski jezik«.

Različnim uradom je škof sporočil, da s 1. avgustom 1944 lazarist Jože Gregor nastopa službo drugega kaplana v župniji sv. Mohorja in Fortunata v Rojanu.

Zanimivi podpisi

Negodovanje in protesti torej niso zalegli, ali le v manjši meri, tudi podpisna akcija ne. Kaže, da nanjo sploh ni bilo odgovora.

Ostaja pa kot dokument, ne vedno dobro čitljiv, z zanimivimi podpisi Tržačanov, zlasti Marijinih družbenic, med katerimi bo marsikdo v Trstu prepoznal kakega znanca iz prejšnje in predprejšnje generacije, ter – primorskih domobrancev.

Danes je težko zanesljivo razvozlati vsa imena na osmih polah, ki sicer niso v celoti izpolnjene. Na njih je tudi nekaj italijanskih in celo nemških imen. Nekateri so se podpisali dvakrat … Omejil se bom na tista imena, ki sem jih kolikor mogoče zanesljivo prepoznal in so posebej zanimiva, začenši z vojaki. Vloge in usode vseh seveda ne poznam, dobrodošla bodo zato dopolnila bralcev.

Na prvem listu, na katerem je 92 oštevilčenih podpisov, je čisto na vrhu, dodan brez številke, polkovnik Anton Kokalj, ki je kot inšpektor stal na čelu Slovenskega narodnega varnostnega zbora in so ga prve dni maja 1945 partizani ujeli in ubili na Goriškem.

Potem si brez kakega reda, pomešani med ostale, sledijo duhovnik in nadporočnik, zadolžen za propagando, Tone Duhovnik, ki je izgubil življenje v nemškem taborišču Mauthausen;

poročnik inž. Izidor (Dore) Martinjak, vodja gradbenega oddelka v štabu SNVZ, po vojni ugrabljen v Trstu in dolgo zaprt;

dr. Ivan Martelanc, vodja kulturno-političnega odseka v štabu SNVZ, po vojni je bil z ženo ugrabljen v Trstu in sta izginila brez sledu;

major Rudolf Ferenčak, pomočnik inšpektorja SNVZ;

Lija Kerč, uradnica v štabu SNVZ, ki se ni umaknila iz Trsta in bila ubita;

major Radivoj Fajdiga, poveljnik domobranske šole pri Sv. Ivanu v Trstu, ki se je še med vojno umaknil neznanokam;

podporočnik Ivan Ločniškar, ki je po vojni živel in umrl v Trstu;

dr. Anton Komotar, ki je nekaj časa delal v štabu SNVZ in umrl v emigraciji;

poročnik bojne ladje Rudolf Pogačar, ki je s Tonetom Duhovnikom skušal doseči zaveznike v Rimu, bil aretiran in poslan v Mauthausen, umrl je v emigraciji;

podporočnik Marjan Mejak;

podporočnik Janez (Ivan) Jenko;

lazaristovski bogoslovec Franc Pogorelec, ki se je pri SNVZ ukvarjal s prosveto in propagando in je bil umorjen domnevno februarja 1945; POGORELEC

major Franc Cokan, vodja gospodarskega oddelka v štabu SNVZ, po vojni zaprt v Sloveniji;

nadporočnik Miroslav Pupis, vodja različnih čet SNVZ;

poročnik Ludvik Urbas;

lazaristovski bogoslovci Andrej Jerman, Janez Petek in Janez Jeretina, ki so se pri SNVZ ukvarjali s prosveto in propagando, po vojni so kot duhovniki umrli v emigraciji;

Marija Grum, pozneje poročena Borštnik, kurirka v slovenski nacionalni ilegali, umrla je v ZDA.

Izmed Marijinih družbenic so se podpisale tudi tri, ki so bile ves povojni čas posebno dejavne v Trstu: Stana Kopitar, por. Offizia, igralka in režiserka v Marijinem domu in pri Radijskem odru; Rozalija Čičigoj, ki je skoraj pol stoletja vodila zbor in bila organistka pri Novem sv. Antonu; Frančiška (Fani) Pelan, ki je bila s sestro Ano od mladih nog med stebri Marijine družbe Marije milostljive. Vse tri so umrle v Trstu.

Jože Gregor v Rojanu in v ZDA

Zdi se, da se je lazarist Jože Gregor kljub negodovanju dobro znašel v Rojanu, kjer je bil sicer že od novembra 1941 voditelj krajevne Marijine družbe. Ta je skrbela tudi za cerkveno petje, zbor pa je običajno vodil slovenski kaplan. Gregorju sta pri tem pomagala organist Benedikt Trampuž in sobrat Jože Gracar, takoj po koncu vojne leta 1945 pa je sam ustanovil otroški zbor, ki je nekaj let pel pri nedeljski maši. V knjigi o rojanski župniji lahko beremo: »Veliko se je trudil za odrske igre in sploh za prireditve v Marijinem domu. Posebno je skrbel za reveže. V Rojanu je bil zelo priljubljen.«

Pod nemško zasedbo je sodeloval pri obnavljanju slovenskega šolstva, od 1. februarja 1945 pa je imel ob nedeljah dopoldne četrturne verske nagovore v slovenščini na tržaškem radiu, na katerem so predstavniki SNVZ uvedli prve slovenske radijske sporede. Za dovoljenje je zaprosil škofa Santina in mu zagotovil, da se politike ne bo dotikal, kot se je ne dotika v nedeljskih pridigah v Rojanu. Škof je takoj dal dovoljenje in ga pospremil z besedami: »Vaša beseda naj širi luč in ljubezen med ljubljenim slovenskim ljudstvom, kateremu, kot tudi Vam, pošiljamo naš očetovski blagoslov.«

Po nekaj letih se je odločil za odhod v Združene države. Stanko Zorko, ki ga je leta 1952 nasledil v Rojanu, kjer je ostal do smrti leta 2003, je ob Gregorjevi smrti zapisal: »Duhovnike in vernike je presenetila njegova odločitev, da gre v ZDA, kamor je odpotoval 10. decembra 1948. (…) Gospod Gregor je bil izredno zavzet in sposoben delavec v Gospodovem vinogradu. Naj mu bo Bog bogat plačnik.«

Leta 1949 je bil kratko v kraju Perryville, nato je bil v letih 1949–1960 kaplan v bolnišnicah Charity Hospital in Hôtel Dieu Hospital v New Orleansu. Sledila je slitev v Teksas. Osem let je tam deloval kot ekonom in profesor zgodovine v malem semenišču v San Antoniu, nato je bil do leta 1976 ekonom in profesor španščine, latinščine ter svetovne zgodovine v Semenišču sv. Vincencija Pavelskega v Beaumontu. Končno se je podal v Pampo, kjer je bil kaplan v lazaristovski župniji in skrbel zlasti za Mehikance. Umrl je 15. novembra 1980 in v Pampi je tudi pokopan. GROB

Večkrat je poslal kako pomoč sobratom v Jugoslaviji, za Slovence v Kanadi je imel leta 1953 misijon v Torontu. Njegov sošolec lazarist dr. Stanko Žakelj je zapisal, da je bil »na zunaj trda grča, v resnici pa čuteče in dobro srce«.

NAPISI POD REPRODUKCIJAMI:

1) Gregor (več možnih variant) Lazarist Jože Gregor v ameriških letih iz knjige lazarista Lojzeta Gajška Vredni spomina, Rajni sobratje Slovenske province CM

2) Pole: Pole s podpisi pod prošnjo, da bi škof ne premestil g. Gregorja, z oznakami tistih, ki se omenjajo v članku (vir: ACVT, 1944/606).

3) Koncept 1 in Koncept 2: Lastnoročni osnutek odgovora tržaškega škofa msgr. Antonia Santina vizitatorju slovenskih lazaristov Lovru Sedeju z dne 26. julija 1944 (vir: ACVT, 1944/606).

4) Platnica: Platnica knjige lazarista Lojzeta Gajška Vredni spomina, Rajni sobratje Slovenske province CM

5) Pogorelec: Lazaristovski bogoslovec Franc Pogorelec (1923–45), umorjen kot pripadnik SNVZ (vir: Anton Pust, Zdravko Reven in Božidar Slapšak (ur.), Palme mučeništva, druga, dopolnjena izdaja, Mohorjeva družba, Celje 1995, str. 339).

6) Grob (odreži senco): Nagrobnik lazarista Jožeta Gregorja na pokopališče Fairview Cemetery v Pampi v Teksasu (vir: https://it.findagrave.com/memorial/157396901/joseph-gregor)

[Stran 57]

Taki ljudje so nam ohranili vero, poštenje, domoljubje

Ko smo zaradi pandemije koronavirusa morali ostajati doma, sem za današnji članek pobrskala po medvojni literaturi. Hvaležna sem, da mi je v roke prišla knjižica Antona Pusta Vera Lestan – njene pesmi, njena doba, njena smrt. Rojena je bila in živela je v Mirnu na Goriškem do leta 1943. Kako plemenito dekle je ostala do svoje smrti, pa se boste lahko ob prebiranju članka sami prepričali.

Miren med drugo svetovno vojno

Septembra 1941 so slovenski komunisti v svojem narodu zanetili krvavo komunistično revolucijo, toda šele marca 1943 se je v Mirnu pojavila Kraška partizanska četa in takoj mobilizirala nekaj fantov in mož. Partizanstvo na Primorskem je bilo množično, ker so si ljudje želeli svobodo in priključitev Sloveniji oz. Jugoslaviji, saj so veliko pretrpeli zaradi fašistične tiranije. Mnogi so hitro sprevideli, da so med partizani večinoma komunisti in da je njihov cilj komunistična revolucija. Z revolucionarnimi idejami pa se mnogi niso strinjali, še posebno potem, ko so jih spoznali, tudi mnogi iz Mirna ne. Sledile so likvidacije. Ob splošni mobilizaciji v partizansko vojsko so bili hudi pritiski na tiste, ki so se temu izogibali. Po razpadu italijanske vojske 8. septembra 1943 pa je partizanska oblast mobilizirala vse fante in mlajše moške, celo dekleta. Te so bile bolničarke, tiskale in raznašale so partizanski propagandni material, nabavljale so hrano in druge potrebščine za partizane. Neko dekle je nosilo na mirenski Grad blagoslavljat čudodelne Marijine svetinjice in jih delilo fantom, ki so morali k partizanom.

Nemci so odgovorili z nasiljem. Takoj septembra so požgali del vasi na levem bregu Vipave, na nasprotnem bregu pa so partizani že prej zažgali lesen most. Nemški vojak, ki je z motorjem hotel v Miren, se je moral vrniti po isti poti, a ga je iz zasede ustrelil eden od dveh partizanov. Domačini so vojaka pokopali v jarek na takratnem igrišču. Naslednji dan so prišli Nemci, nastanjeni v stari Čevljarski zadrugi. Zbrali so prebivalce, da jim pokažejo, kje je pokopan ubiti vojak. Med odkopavanjem jarka so jim grozili, da bodo vse zmetali v jarek. Vendar so na smrt prestrašenim ljudem prizanesli. Nemci so nadzirali Miren na desnem bregu Vipave, kjer so v Čevljarski zadrugi in Vrtojbici imeli skladišče goriva in streliva. Do prebivalcev so bili strpni bolj kot partizani do nemških civilistov. Mater, hčerko in njenega sinčka, vsi po rodu Nemci, ki so stanovali v Čevljarski zadrugi, so partizani zvabili pod pretvezo na drugo stran Vipave na občino, od koder se nihče ni vrnil. Na levem bregu Vipave so partizani zbirali dečke v pionirsko organizacijo in večje pošiljali v Vrtojbico, da so Nemcem izmikali strelivo in ga v velikih žepih nosili partizanom.

Partizanske akcije so rojevale vedno hujše nemško nasilje nad hudo preizkušanimi prebivalci Mirna. Dne 1. februarja 1944 so prišli v Miren trije nemški inženirji, da si ogledajo tovarno usnja, kasnejši Ciciban. Partizani so jih prijeli in odpeljali neznano kam. Takoj naslednji dan so že zjutraj prišli v Miren Nemci, da izsledijo pogrešane. Na eni strani ceste so se morali postaviti v vrsto moški, na drugi strani ženske in otroci. Določili so dva izmed moških, naj poiščeta pogrešane inženirje in jih pripeljeta nazaj. Od kod? Nemški inženirji so izginili. Ženske in otroci so jokali, poslali so jih domov, naj pospravijo stvari, ker bo Miren požgan. Pri Nemcih sta posredovala dekan Oskar Pahor in Ivan Mozetič. Nobenega od naključno izbranih moških, nad katerimi bi se maščevali za pogrešane inženirje, zato niso ustrelili, že goreče hiše pa so pomagali gasiti. Toda ob štirih popoldne so Nemci izstrelili raketo, vendar so tudi tokrat nekaterim hišam prizanesli. Ob petih zvečer je bil dan znak za konec požiganja. Toda ne za partizane. Že naslednji mesec so zažgali misijonsko hišo na mirenskem Gradu, menda iz strahu, da bi tja prišli Nemci.

Še hujša nesreča, če sploh lahko govorimo o hudem in še hujšem, je doletela prebivalce Mirna, Orehovlja in okolice, ko so 18. marca 1944 zavezniška letala bombardirala letališče na mirenskih Rojah. Med ubitimi je bilo največ mobiliziranih fantov iz Furlanije in uslužbencev letališča, ki so kopali obrambne jarke. V mrliški knjigi župnije Miren je zapisanih trideset smrtnih žrtev in pet iz Orehovelj. Toda gorja za prebivalce Mirna in okolice zaradi partizanskega hudodelstva še ni bilo konec. Nekega dne v maju 1944 sta prišla iz Renč v Miren dva partizana in smrtno ranila Vinzenza Doma, komandanta nemške posadke, ki je stražila skladišče bencina in streliva v bivši Čevljarski zadrugi. Komandant je bil dober človek in je ščitil prebivalce pred partizanskim nasiljem. Kljub temu so dali Nemci ukaz, da se morajo prebivalci Mirna izseliti v štiriindvajsetih urah. Ranjeni komandant, ki je umrl v bolnišnici v Gorici, je pred smrtjo povedal, da umora ni storil nihče od prebivalcev Mirna, ampak sta dva neznana partizana od drugod streljala nanj. Zato so Nemci Miren pričeli izseljevati nekaj dni kasneje. Izselili so prebivalce gornjega Mirna in večino ljudi dolnjega dela vasi z levega brega Vipave. Izseliti se je moral tudi dekan Oskar Pahor, a je lahko uvedel redno bogoslužje v podružničnih cerkvah na Peči in v Rupi.

Naštela sem dogodke, ki so se jih ljudje spominjali. Gotovo so tisti, ki jih navajajo zdaj odkriti dokumenti iz arhivov, bolj natančni in zgovornejši.

Kdo je bila Vera Lestan iz Mirna

Ob deseti obletnici smrti Vere Lestan je Katoliški glas iz leta 1953 zapisal: »V soboto, 14. novembra bo minilo deset let od tistega usodnega večera, ko so partizani odpeljali idealno mirensko dekle, plemenito, pošteno in domoljubno Vero Lestanovo. Ni se več vrnila.«

Rodila se je 3. februarja 1908 v Mirnu očetu Karlu, strojarju in materi Mariji, roj. Štanta. Bila je najmlajša od osmih otrok. V šolo je hodila deloma doma, deloma na Štajerskem, kamor se je družina zatekla v času prve svetovne vojne. Po vrnitvi v Miren je vstopila v zavod Notre Dame v Gorici, kjer se je izučila za vzgojiteljico v otroškem vrtcu. Bila je zavedna Slovenka in ostala je brez službe, ker se ni hotela vpisati v fašistično stranko in govoriti z otroki v italijanščini, kot je zahtevala fašistična oblast. Svoje mnogotere zmožnosti je uresničevala pri pastoralnem delu in v kulturnem življenju Mirna. Velik vpliv je imela na mladino. Živela je zanjo in za otroke, ki jih je doma poučevala in pripravljala na izpite. Vodila je cerkveni otroški pevski zbor. Učila je otroke igrice in deklamacije, jih pripravljala za nastope ob cerkvenih slovesnostih. Otroke je seznanjala z lepoto slovenske besede in slovenske zemlje. Ob nedeljah po maši je organizirala krajše izlete v okolico. Večina takratnih deklet je bila v Marijini družbi in Vera si je zavzeto prizadevala za njeno rast in razcvet. Enako tudi v Marijinem vrtcu. Bila je neustrašna v tistih uničujočih časih fašističnega nasilja, ko je bila prepovedana slovenska beseda. Z lepo pisavo je skrbno prepisovala note narodnih in cerkvenih pesmi, ki so jih peli v Mirnu. Bila je globoko verno in narodno zavedno dekle.

Toda ne samo v besedah, tudi v dejanjih. Ko je bilo v Gonarsu interniranih veliko Slovencev, je hodila od hiše do hiše, zbirala živež, denar in obleko in sama v vsakem vremenu in kljub nevarnim vojnim razmeram vse to s kolesom vozila v Gonars. Ničkolikokrat! Veliko je pomagala tudi misijonarjem na mirenskem Gradu. Leta 1934 jih je fašistična oblast pregnala, septembra 1943 so morali zapustiti Grad italijanski misijonarji in hiša je ostala prazna. In kdo drug kot ona je poskrbel za stvari na gradu; urejala je prostore in pospravljala. Nikoli ni kazala utrujenosti ali slabe volje.

S pričetkom druge svetovne vojne je bilo primorsko ljudstvo prepričano, da se bo rešilo sovražnega fašizma. Z velikim veseljem, bolj kot drugod po Sloveniji, so pozdravili Osvobodilno fronto. V partizanski vojski so videli zgolj osvoboditelje in borce za demokracijo, zato so navdušeno sodelovali z OF. Propagandisti OF, ki so bili vodilni komunisti, so dobili najboljše sodelavce med vernim ljudstvom, tudi med dekleti Marijinih družb, saj so bile poštene in narodno zavedne, požrtvovalne in zanesljive. Z najboljšim namenom so sodelovale z OF. Kako naj bi vedele, da je komunistična partija izkoristila stisko ljudi in okupacijo Slovenije zgolj zato, da pride na oblast. K sodelovanju so komunisti še posebej vabili Vero, saj je imela velik vpliv na mlade in bi njen zgled privabil še druge. Bila pa je toliko izobražena in politično razgledana, da je poznala sadove komunizma v Sovjetski zvezi, Mehiki in Španiji že pred drugo svetovna vojno. Poleg tega so bili Primorci vsaj deloma seznanjeni s poboji v Ljubljanski pokrajini že konec l. 1941 in zlasti še od pričetka l. 1942 dalje. Izkušnje fašizma so bile preveč trpke, da bi ga zdaj zamenjali s komunizmom. Likvidacij narodno zavednih in poštenih Primorcev niso več izvajali italijanski fašisti, zamenjali so jih Slovenci – komunisti Osvobodilne fronte.

»Tista baba iz Mirna pa je bila trda.«

Komunisti so takoj začeli čiščenje Mirna. Oktobra 1943 so partizani odpeljali iz Mirna tri moške: prof. Cirila Šinigoja, Bogomila Klančiča in Venčeslava Štanto. V Vrtočah so jih zasliševali, nato so jih peljali dalje proti Renčam. V nedeljo, 14. novembra, so po isti poti odpeljali še Alojza Rusjana in Vero Lestan. Nikoli se nihče od njih ni vrnil. Bili so pošteni, dobri in verni ljudje, zavedni Slovenci, nekateri tudi cerkveni pevci. Radi so se srečevali, bili so v sorodu ali bližnji sosedje. Pričele so se širiti lažne govorice, da so pri Veri imeli politični sestanek, kar pa ni res. Sicer pa, ali je bil pogovor o politiki prepovedan? Ali so lahko o njej razpravljali samo komunistični izbranci OF in njeni privrženci? Saj so politična vprašanja vendar stvar vseh prebivalcev. Domačine so taka dejanja zelo prizadela in spraševali so se, bolje rečeno šepetaje govorili: »Zakaj? Zakaj?« Niso vedeli, da je ena od komunističnih metod zasejati med ljudi nezaupanje, strah in grozo. »Kdo je kriv tega gorja? Kdo daje komunistom oblast, da pobijajo? Kdo jim je zapovedal?« so se spraševali. Jemali so si popolno oblast, celo nad življenjem ljudi.

Znano je, da je prišel ukaz s komande IX. korpusa, ki je deloval tudi na tem območju, naj Cirila Šinigoja izpustijo. Bili pa so že vsi mrtvi. Čevljar, ki je delal za partizane, je povedal, da je šest ur po usmrtitvi vseh žrtev že vedel za to. Mlad partizan, ki je bil le stražar, je poslušal, ko so se v Renčah pogovarjali: »Tista baba iz Mirna pa je bila trda.« Kaj bi to pomenilo? Ali je zaradi mučenja Vera težko umirala ali pa ni popuščala pri zasliševanju?

Zakaj je Vero Lestanovo, pošteno, požrtvovalno, verno in zavedno Slovenko doletela taka smrt? Prav zato, ker so bili komunistom v napoto takšni, kot je bila Vera. Ena njenih prijateljic, prej navdušena sodelavka OF, je ob teh nedolžnih mirenskih žrtvah izjavila, da so se ji šele tedaj odprle oči: spoznala je, da se partizanska vojska bori za zmago komunizma in prevzem oblasti. Po mnogih letih je zapisala: »Taki ljudje so nam ohranili vero, poštenje, domoljubje! Kakšne zaklade so nosili v sebi!» Mnogi jih na srečo še danes nosijo in prav ti bogatijo našo sedanjost in vlivajo upanje za prihodnost.

Leta 1964 je Verina sestra začela postopek za razglasitev Vere za mrtvo. Zanimiv je kratek in površen uradni zapis, ki ga je v zvezi s tem objavilo Občinsko sodišče v Novi Gorici:

LESTAN VERONIKA, hči Karla in Marije Štanta, rojena 3. 2. 1908 v Mirnu, vzgojiteljica, nazadnje bivajoča v Mirnu št. 135, je bila za druge svetovne vojne dne 14. 11. 1943 v večernih urah odpeljana po dveh neznancih od doma in se ni več vrnila. Od tedaj naprej ni o njej nobene sledi več. Ker je verjetno, da je Lestan Veronika umrla, se na predlog Lestan Alojzije iz Mirna št. 135 uvede postopek za razglasitev pogrešanke za mrtvo. Pozivamo Lestan Veroniko, naj se oglasi pri tuk. sodišču ali da kako vest o sebi. Prav tako pozivamo vse, ki kaj vedo o njej, da to naznanijo sodišču. Po preteku treh mesecev po objavi tega oklica v uradnem listu SFRJ bo sodišče odločilo o predlogu.

Naj nam Vera za konec spregovori po svoji poeziji:

Ena sama tiha misel

se mi je vzbudila spet;

bila mi je vedno draga

še izza otroških let.

V moji duši tista misel

čaka uresničenja

kakor na pokopališču

človek poveličanja.

[Stran 42]

V zelenem možna vključitev reprodukcij

Primer vasi Miren pri Gorici

Predstavitev vasi in prva leta vojne

Vas Miren leži na rodovitni Goriški ravnini ob spodnjem toku reke Vipave, jugovzhodno od Gorice, stisnjena pod Kras. Danes je hkrati sedež občine Miren-Kostanjevica. Kraj je znan po dolgi čevljarski in usnjarski tradiciji ter po eni prvih čevljarskih zadrug na Slovenskem. Pred prvo svetovno vojno se je vanjo povezalo osemnajst čevljarskih mojstrov in skoraj sto njihovih vajencev. Po zadnjem avstro-ogrskem popisu leta 1910 je v vasi živelo praktično samo slovensko prebivalstvo. Še pred začetkom spopadov na soški fronti leta 1915 so avstro-ogrske oblasti organizirale selitev tisoč dvesto Mirencev v Nazarje v Zgornji Savinjski dolini. Drago usnje, stroje in vse pripomočke za proizvodnjo čevljev so odpeljali na devetih vagonih. Tako so Mirenci tudi v begunstvu na Štajerskem naprej izdelovali obutev za potrebe avstro-ogrske vojske, dnevno so izdelali do sedemsto parov čevljev.

Vas je bila precej uničena zaradi spopadov na soški fronti. Ob koncu prve svetovne vojne, v začetku novembra 1918, je vas zasedla italijanska vojska. Začelo se je priseljevanje Italijanov in Furlanov, ki so kot drugod na goriškem podeželju iskali boljše možnosti za življenje ali izkoriščali priložnosti, ki so jim jih ponujale fašistične oblasti. Leta 1942 je v vasi živelo 2100 prebivalcev. Večina je redno hodila k nedeljski maši, razen približno deset odstotkov Mirencev, večinoma moških. Marijina družba za krščanske matere je štela 160 članic, ista družba za dekleta pa 110. Nedeljski evangelij se je v nedeljah bral najprej v slovenskem in nato še v italijanskem jeziku, slednje za maloštevilne katoličane italijanskega rodu, v veliki večini priseljence, ki so redno prihajali k maši. Prvi odbor Osvobodilne fronte (OF) v Mirnu je bil ustanovljen 18. julija 1942. Velika večina domačinov je z navdušenjem pozdravila začetek odpora pod vodstvom OF, saj so menili, da je končno napočil čas, da se rešijo fašizma. Sredi avgusta 1942 je fašistična organizacija iz Mirna poslala župniku in dekanu Oskarju Pahorju (1888–1964) dopis, s katerim so ga pozvali, naj v cerkvi javno obsodi krvave zločine, ki so jih po njihovem na Primorskem zagrešili komunisti. V dopisu partizani oz. OF sploh niso omenjeni. S tem naj bi domače prebivalstvo obvarovalo svoje interese in »iz naše občine odstranilo komunistično, barbarsko in protikrščansko nevarnost«.

Po kapitulaciji Italije

Po kapitulaciji Italije septembra 1943 sta na Primorskem zavladali iskreno navdušenje in pričakovanje skorajšnje svobode. Tudi v Mirnu so se veselili, ljudje so se zbrali pred farno cerkvijo sv. Jurija, glasno so odmevale vznesene besede: »Živela Jugoslavija, živel Tito, živeli partizani! Neka starejša Mirenka je zakričala tudi: ‚Živel kralj Peter!‘ Pa ji je soseda hitro rekla, naj bo tiho. Drugače jo bo vzela noč, kajti tako se sedaj ne govori.« Mirenski možje in fantje, ki so se vračali iz italijanske vojske, so večinoma šli v partizane ali delovali zanje na terenu. Ob nemškem prodiranju na Goriško in med boji na goriški fronti v drugi polovici septembra 1943 so se boji dotaknili tudi Mirna. Partizani so se umaknili in zažgali most na Vipavi, toda Nemci so reko prekoračili in v vasi ubili štiri vaščane, predel v dolnjem koncu vasi pa so tudi požgali.

Nepotrebno izpostavljanje pred okupatorjem sta dva partizana, ki nista bila domačina, izvedla ob koncu oktobra 1943. V dolnjem delu Mirna sta ubila nemškega podčastnika, ki je prišel na ogled porušenega mostu – in potem oba zbežala. Čez nekaj ur so se pripeljali Nemci iz Gorice, ki so pobrali nekaj družin iz okolice umora in grozili, da jih bodo ustrelili v znak maščevanja. Zanje je posredoval zet nekdanjega župana Scalettarija, ki je bil nemškega rodu. Zatem so se Nemci umaknili brez streljanja nedolžnih ljudi.

Krvava jesen 1943

Sredi oktobra 1943 se je v Mirnu začel tudi revolucionarni teror nad potencialnimi nasprotniki revolucije. Pripadniki partizanskega gibanja so iz Mirna v sredo, 13. oktobra 1943, najprej odpeljali tri brate (Avguština, Jožeta in Karla) iz družine Blažič ter Avguštinovo devetnajstletno hčerko Marijo. Živeli so v zaselku Vrtoče pri Mirnu. Avguštin je bil lovski čuvaj, ki je italijanske častnike in druge oblastnike pred drugo svetovno vojno občasno vodil po ostalinah soške fronte v okolici Mirna. Pripadniki partizanskega gibanja so mu torej očitali druženje z Italijani. Kmet Karel, za domače Karlo, je bil mobiliziran v italijansko vojsko, ob kapitulaciji Italije se je vračal domov, nakar so ga mobilizirali partizani. Ob bojih na goriški fronti septembra 1943 je ušel in se vrnil domov k ženi Kristini/Kristi in trem majhnim otrokom. Tudi njega so tistega dne partizani, domačini, odtrgali od žene in otrok, najmlajši Miloš je bil star pet mesecev. Zagotavljali so jim, da ga zgolj znova mobilizirajo med partizane, zato jim je Kristina zavila nekaj klobas za s sabo. Pozneje se je eden od morilcev, sicer domačin, hvalil, češ kako dobre so bile tiste klobase, ki so jih očitno morilci z užitkom pojedli. Otroci umorjenega Karla so po končani vojni poskušali najti grob svojega očeta, da ga prekopljejo v družinsko grobnico skupaj s prezgodaj umrlo ženo/mamo Kristo (umrla 1946). Pri tem žal do danes niso bili uspešni, kajti nihče od vprašanih ni želel spregovoriti o podrobnostih zločina. Najmlajši Miloš se še danes z grenkobo spominja, kako ga je v času odraščanja zabolelo občasno obkladanje, da je »sin izdajalca«.

Odpeljani iz družine Blažič se nikoli več niso vrnili. Še danes se ne ve za mesto njihovega umora. Ljudski glas ve povedati, naj bi njihovi posmrtni ostanki ležali nekje pod Krasom, med Mirnom in Renčami, morda zasuti v kakšni kaverni iz prve svetovne vojne. Čez mesec dni, 10. novembra 1943, so odpeljali še tri ugledne in krščansko usmerjene domačine: dr. Cirila Šinigoja, čevljarja Bogomila Klančiča in čevljarja Venčeslava Štanto. Nesrečni Bogomil je zapustil visoko nosečo ženo z majhnim otrokom. Vaščani so sprva mislili, da so jih mobilizirali partizani, toda resnica je bila drugačna. Partizani so jih najprej zasliševali v zaselku Vrtoče ob reki Vipavi, nato pa naj bi jih odpeljali proti Renčam, kjer so izginili. Štiri dni za prej omenjeno skupino, 14. novembra 1943, so partizani na cesti iz Sovodenj ustavili in odpeljali še čevljarja Alojza Rusjana, istega večera pa so aretirali tudi Vero Lestan.

Umor Vere Lestan

Vera (Veronika) Lestan se je rodila 3. februarja 1908 v Mirnu. Oče Karel je bil strojar, mati Marija Štanta pa gospodinja. Ljudsko šolo je Vera obiskovala v domačem kraju, od odhoda v begunstvo v Savinjsko dolino leta 1915 zaradi začetka soške fronte pa tam. Šolo za vzgojiteljice je obiskovala v samostanu šolskih sester notredamk v Gorici in postala učiteljica. Kot zavedna Slovenka se ni želela vpisati v fašistično stranko (PNF) niti ni hotela poučevati otrok v italijanščini, kar je zahtevala fašistična oblast. Zato je Vera ostala brez službe, nikakor pa brez dela. Svoje učiteljsko poslanstvo je skušala izvrševati kot vzgojiteljica v nesebičnem sodelovanju z domačim župnikom Oskarjem Pahorjem pri pastoralnem delu in kulturnem življenju. Vodila je Marijin vrtec in ustanovila otroški pevski zbor. Njeni varovanci so pogosto nastopali na različnih prireditvah. Bila je tudi pesniško nadarjena in sama pisala pesmi za različne priložnosti. Njeno evharistično pesem Bodi tisočkrat pozdravljen, ki jo je uglasbil Lojze Bratuž, še dandanes pojejo. Bila je tudi vidna članica mirenske Marijine družbe in tako imela velik vpliv na druga dekleta.

Med vojno so tudi številna verna in narodno zavedna dekleta iz Mirna, sicer članice Marijine družbe, sodelovala s partizanskim gibanjem. Sodelavci OF so vabili k sodelovanju tudi Vero Lestan iz Mirna. Pred kapitulacijo Italije je skrbela za slovenske internirance v taborišču Gonars; zanje je zbirala hrano in druge potrebščine ter jim jih s kolesom dovažala, ne glede na vremenske razmere. Lestanova družina je bila razgledana in seznanjena s tragičnim revolucionarnim dogajanjem v drugih predelih Slovenije. Vera je slutila, da je v ozadju odporniškega gibanja brezbožni komunizem, s katerim ni hotela sodelovati. Tudi na Goriškem so se začeli umori, predvsem vernih in drugače mislečih ljudi. Vrstili so se pritiski tudi na Vero, toda ona je ostala neomajna.

Zvečer 14. novembra 1943 so partizani aretirali tudi Vero Lestan. Tudi njo so odpeljali proti Renčam, kjer je deloval VOS za Goriško. Obtoževali so jo, da je »organizatorka bele garde«. Zasliševali so jo, jo poniževali in nato naj bi jo 17. novembra 1943 okrutno umorili. Omenjeni dan velja kot uradni datum njene smrti, ki pa ga dokumenti ne potrjujejo. Vera Lestan ni imela pogreba, saj do dandanes nihče ne ve, kje ležijo njeni posmrtni ostanki. Je pa tedanji mirenski župnik Oskar Pahor priporočal javne molitve zanjo, kar je v oznanilno knjigo vpisal že 13. februarja 1944.

Ljudje so bili prestrašeni, zgroženi in so se spraševali, zakaj je Vero, pošteno, verno, požrtvovalno in zavedno Slovenko, doletela taka smrt. Kot vzorna kristjanka je bila napoti tistim, ki so v veri videli sovražnika. Mnoge prej navdušene domače sodelavke OF naj bi ob teh mirenskih žrtvah izjavile, da so se jim šele tedaj odprle oči. Spoznale naj bi, da se partizanska vojska v resnici bori za zmago boljševizma, ne za resnično svobodo naroda, ko mori tako dobre ljudi in zavedne Slovence.

Zelo nazoren je zapis o Veri Lestan v mirenski krstni knjigi, ki ga je napisal župnik Pahor: »Nesebična, idealna pomočnica za versko življenje otrok in mladine. Odpeljana od doma 14. novembra 1943, od partizanov se ni več vrnila.«

Med drugim se je Vera Lestan ukvarjala tudi s pisanjem pesmi z religioznimi motivi, notranjo moč izražajo tudi njeni verzi. V eni svojih pesmi pravi:

»V mojem srcu je plamenček rahlo vztrepetal,
saj je vse krog mene tiho,
česa se je vendar bal?
Ko divjali so viharji in zaganjali se v me,
ko je črna prst grozila, da za vekomaj me stre,
o, tedaj gorel je mirno in viharjev ni se bal,
ni ugašal, ni pojenjal, ni pred smrtjo trepetal.«

Njena žalostna usoda je bila desetletja omejena na družino in tiste posameznike v Mirnu, ki so ohranjali pokončnost in skrb za resnico. Leta 1996 je pred kratkim umrli lazarist Anton Pust, ki je dolgo deloval na Mirenskem Gradu in se hkrati posvečal tudi raziskovanju medvojnega revolucionarnega nasilja na Primorskem, napisal knjižico Vera Lestan, kjer je zbral pričevanja o njenem življenju in delu. Danes poteka uradni postopek za njeno beatifikacijo in Vera Lestan je med svetniškimi kandidati Cerkve na Slovenskem.

Umor Cirila Šinigoja

V Mirnu je jeseni 1943 poleg izginotja Vere Lestan najbolj odmeval umor dr. Cirila Šinigoja. Rojen je bil 29. januarja 1913 v Sesljanu. Doktoriral je leta 1938 na Fakulteti za literaturo in filozofijo Univerze v Padovi z disertacijo Vpliv francoske okupacije v slovenski književnosti. Pokojni V. S. je avtorju tega zapisa izjavil: »Prof. Šinigoja sem dobro poznal, bil je nekaj let starejši od mene. Živeli so v gornjem delu Mirna, tam blizu pokopališča. Njegov brat je bil rezervni poročnik pri alpinih, zelo postaven fant. Ciril pa ne, nič posebnega. Mi mlajši smo ga poznali kot velikega narodnjaka in odločnega protifašista. Živel je z mamo, vdovo. Zelo je bil navezan nanjo. Sam se z njim nisem družil, je bil preveč izobražen za nas, mulce. Vem, da je pogosto zahajal v Gorico.« Kot kažejo ohranjeni arhivski dokumenti, so mirenski terenci Cirila nadzorovali, saj so mu pripisovali sodelovanje z belo gardo, bil naj bi njen glavni organizator. Verjetno sta jih motila njegova krščanska usmerjenost in nasprotovanje komunistični ideologiji. Prof. Cirila Šinigoja so partizani aretirali 10. novembra 1943 v Mirnu, kar na cesti, pred domačo hišo. Zasliševali so jih v Vrtočah pri Mirnu, nato so jih odpeljali proti Renčam. Navajamo vosovsko poročilo, ohranjeno v arhivu (ARS, AS 1931, škatla 658, dokument A425801) o aretaciji in umoru prof. Šinigoja: »V Miren sem poslal eno patrolo VS v civil, da bi aretirala tukajšnjega organizatorja bele garde (Šinigoj Ciril) (profesor). Prej ko je naša patrola prišla v Miren, ga je že aretirala vaška zaščita. Patrola, ki ga je aretirala ga je mislila poslati do nas, da bi ga zaslišali. Med potjo jim je ubežal, dali so za njim en strel s pištolo in ga ranili tako da je obležal težko ranjen ob bregu reke Ipave. Dohiteli so ga in na mestu likvidirali. Pri njemu so našli neke listine in lir 398.« Mirenski župnik Oskar Pahor je zapisal, da je bil Šinigoj ubit novembra 1943, kot vzrok smrti je navedel uboj. Zdelo se je, da je Ciril Šinigoj slutil svojo smrt, saj je že mesec pred aretacijo lastnoročno napisal svojo oporoko. Ohranjena je v župnijskem arhivu v Mirnu, napisana pa je bila 11. septembra 1943 ob 6.30 zjutraj. Iz nje je razvidno, da je Šinigoj vedel, kako žalosten konec ga čaka. Poimensko je navedel tudi seznam oseb in družin, ki »so posredno ali neposredno krive moje smrti«. Hkrati je želel, da te osebe ne bi bile prisotne pri njegovem pogrebu. Izmed teh je izvzel le domačina B. M., ker ga je ta obvestil, kaj se zoper njega pripravlja. Iz oporoke je razbrati pogum krščanskega moža, ki vdano čaka svojo usodo. Njegovo mirnost in razsodnost v težkih trenutkih hkrati dokazuje skrb za osebno premoženje, ki ga je zapustil svoji družini. Mater Karolino je prosil odpuščanja za vse, kar naj bi ji slabega storil.

Vosovski likvidatorji naj bi prof. Cirila Šinigoja pokopali kar na mestu umora ob reki Vipavi, na desnem bregu, proti vasi Orehovlje. Cirilova mama je tja, ob Vipavo, še po vojni nosila cvetje za umorjenega sina.

Umor lazarista na Mirenskem Gradu

Omenjenim revolucionarnim žrtvam v Mirnu moramo prišteti tudi Alessandra Sanguaninija, laiškega brata lazaristov (Misijonska družba) na Mirenskem Gradu nad Mirnom. Rojen je bil 13. februarja 1883 v kraju Rivarolo pri Mantovi. Decembra 1900 je stopil k lazaristom, slovesne zaobljube pa je izrekel leta 1907. Med prvo svetovno vojno so ga italijanske oblasti mobilizirale in poslale na fronto. Bil je zajet in poslan v avstrijsko ujetniško taborišče Sigmundescherberg.

Po prvi svetovni vojni in zasedbi Primorske so italijanske fašistične oblasti drugega za drugim pregnale slovenske redovnike s svojega ozemlja. Najdlje so vztrajali slovenski lazaristi na Mirenskem Gradu. Na tej postojanki je bilo šest duhovnikov in trije bratje. Italijanske oblasti so jih dokončno pregnale sredi decembra 1934 in jih izgnale v Kraljevino Jugoslavijo. Vrhovni predstojnik lazaristov iz Rima pa je aprila 1935 samostan na Mirenskem Gradu izročil italijanskim lazaristom iz Torina. Na Mirenskem Gradu se je tako znašel tudi brat Alessandro Sanguanini.

Različni italijanski časopisi, knjige, oddaje, razprave in spletne strani, predvsem tisti pod vplivom (skrajne) desnice, nekritično objavljajo različne sezname medvojnih žrtev in jih pogosto uvrščajo med posledice »slovanskega« barbarstva in »sovraštva do Italijanov«.

Med njimi pogosto naletimo tudi na lazarista Alessandra Sanguaninija, ki naj bi ga jeseni 1943 »ubili slovanski partizani, zaradi njegovih italijanskih občutenj« (v originalu: partigiani slavi, a causa dei suoi sentimenti di italianità).

O umoru Alessandra Sanguaninija ni veliko znanega oz. je še premalo raziskan. Italijanski lazaristi so na Mirenskem Gradu vztrajali tudi po kapitulaciji Italije septembra 1943. Partizani so jih 19. septembra 1943 zaprli, a so jih kmalu izpustili nemški okupatorji, ki so zasedli Goriško. Dne 12. oktobra 1943 naj bi A. Sanguaninija neka domača oseba obvestila, da naj bi partizani v Mirnu aretirali celotno družino, ki naj bi jo on poznal. Razlogov za aretacijo naj prinašalec vesti ne bi navajal, aretiranim pa naj bi grozila smrt. Tako naj bi se A. Sanguanini odločil za posredovanje pri partizanih, čeprav naj bi vedel, da mu niso naklonjeni. Po molitvi pred Najsvetejšim naj bi odšel na partizansko poveljstvo pri Renčah. Tam naj bi se ponudil kot zamenjava za aretirano družino iz Mirna. Partizani naj bi ga odpeljali v gozd, poslej se je za njim izgubila vsaka sled. Po drugih pričevanjih naj bi Alessandra Sanguaninija partizani ustrelili kar blizu redovne hiše lazaristov na Mirenskem Gradu. Slednjo so sicer partizani požgali marca 1944.

Leto 1944 v Mirnu

Pripadniki partizanskega gibanja in domači terenci so načrtovali umore še drugih Mirencev. Kraj naj bi veljal za t. i. klerikalno trdnjavo, kjer se je zadrževalo več družin, ki naj bi sodelovale s t. i. belo gardo. Vendar je bil most čez reko Vipavo porušen, ljudje so morali uporabljati čoln, kar je posledično oteževalo aretacijo in transport osumljencev proti Renčam. Toda v začetku januarja 1944 se je zgodil nov zločin, ko so iz mogočne hiše ob reki Vipavi, danes Miren 114, odpeljali tri ljudi: vdovo nekega avstrijskega častnika, njeno mamo in enajstletnega sina Armanda. V družini so govorili nemško, s sosedi pa slovensko. Nihče še danes ne zna povedati, zakaj so pravzaprav umrli. Ljudski glas ve povedati, da so najprej odpeljali obe ženski, fanta pa šele čez nekaj dni. Starejši domačini se še vedno spominjajo junaštva partizana V. K., doma iz bližnje vasi Rupa, ki se je peljal s kolesom in je fanta peš gnal zraven sebe skozi vas. Gotovo je le, da so vse tri odpeljali čez reko Vipavo, njihova nadaljnja usoda ni znana niti kje ležijo njihova trupla.

Na prvi dan februarja 1944 so partizani v Mirnu zajeli dva nemška inženirja, ki sta prišla na ogled usnjarne, last Rafaela Scalettarija. Odpeljali so ju neznano kam, zato so Nemci naslednjega dne pričeli akcijo njunega iskanja po mirenskih hišah. Aretirali so več domačinov, jih zasliševali in nekatere tudi hudo pretepali. Od njih so hoteli izvedeti, kam so bili inženirji odpeljani. Nikoli ju niso našli. V bližini mirenskega mostu so domačine postavili v vrsto, da bi jih ob petih popoldne postrelili, če do takrat ne bi povedali, kje so odpeljani inženirji. Mirenski dekan Pahor je s kolesom zdirjal v Gorico na nemško poveljstvo. Znal je nemško in je častniku dopovedal, da so Mirenci nedolžni ljudje in da so to zakrivili partizani, ki so prišli od drugod. Nemški častnik je dekanu verjel, zato je poslal kurirja, da bi preprečil streljanje nedolžnih ljudi. Nemci so res izpustili večino talcev, nekatere pa so zadržali in jih odpeljali v goriške zapore, nato pa v nemška taborišča. Pred odhodom Nemcev iz Mirna so požgali spodnji del Mirna do mostu čez reko Vipavo. Takrat je Miren že drugič gorel.

Dogodkov se spominja tudi danes devetdesetletni Danilo Skomina iz Dornberka, kot je opisal v televizijski oddaji Pričevalci decembra 2015. Med vojno je živel pri sorodnikih v Mirnu, saj je njegova mati kot t. i. aleksandrinka med vojno ostala v Egiptu, oče pa je bil mobiliziran v italijansko vojsko in so ga pozneje zajeli zavezniki. G. Danilo je povedal, da so partizani izzvali nemške okupatorje in slednji so se znesli nad domačini v Mirnu. Požgali so hiše in moške, tudi Danila, postavili pred strelski vod. V zadnjih trenutkih jih je rešil domači dekan Pahor, ki je pri Nemcih prosil za njihova življenja. Med zavezniškim bombardiranjem goriškega letališča leta 1944 sta bila pred Danilovimi očmi poleg drugih domačinov ubita tudi 12-letna prijatelja, Danilo pa je bil težko ranjen.

Dogodki so se kar vrstili. Maja 1944 se je nemški podčastnik pred hišo domačina Ferdinanda Mozetiča pogovarjal z njegovo hčerko. V smeri od mirenske cerkve proti tej hiši sta prav tedaj prišla dva partizana iz Renč. Podčastnik je domačine poznal, zato sta se mu moška zdela sumljiva in ju je hotel legitimirati. Ustavil ju je in zahteval njune dokumente. Namesto da bi mu pokazala izkaznice, sta ga napadla in težko ranila ter nato pobegnila. Obležal je na zemlji in ob njem tudi njegov pes. Nemci so ranjenca odpeljali v goriško bolnišnico, in preden je izdihnil, je povedal, da tega zločina niso zakrivili Mirenci. Težko ranjeni podčastnik je bil poveljnik v nekdanji mirenski čevljarski zadrugi, kjer so imeli Nemci uskladiščeno gorivo. V prostem času je obiskoval po domovih mirenske družine. Bil je dober človek in je marsikaj vedel, vendar je to zadržal zase. Pri domačinih je užival naklonjenost in niso odobravali njegovega umora. Po tem dogodku so Mirenci z grozo pričakovali, kaj se bo zgodilo. Besede umirajočega podčastnika so sicer Mirencem prizanesle z najhujšim maščevanjem, tako da so se morali ljudje iz Mirna zgolj izseliti v okoliške vasi. V vasi so ostale prazne hiše in ljudem so Nemci prepovedali vračanje domov. Večkrat so v vas prihajale nemške izvidnice, zato so se vaščani bali in upoštevali nemško prepoved. Iz vasi se je umaknil tudi dekan Pahor, začasno je prevzel v upravo župnijo Štmaver pri Gorici, kjer so partizani januarja 1944 umorili župnika Alojzija Obida.

Bilanca medvojnega trpljenja v Mirnu

Padli partizani in sodelavci partizanskega gibanja so po končani vojni dočakali dostojno zadnje bivališče na mirenskem pokopališču s spomenikom. Podobno se je zgodilo z nedolžnimi žrtvami zavezniškega bombardiranja Mirna in okolice 18. marca 1944, ko je umrlo trideset ljudi. Zavezniška letala so tistega dne s tremi eskadriljami ciljala predvsem vojaške objekte na bližnjem letališču Roje pri Gorici.

Med drugo svetovno vojno je življenje izgubilo več kot sto prebivalcev Mirna. Vendar so pri preštevanju pozabili na tiste žrtve, ki jih je povzročilo partizansko gibanje. To je razvidno iz dopisa, ki ga je Krajevni odbor SIAU Miren sredi januarja 1946 poslal na Okrajni odbor SIAU Miren (hrani Pokrajinski arhiv v Novi Gorici, PANG 1108, fond Anton Vuk). Dopis navaja število žrtev druge svetovne vojne v Mirnu:

»Padli partizani 34 Civilne žrtve 35 Talci 8 Umrli v nemških taboriščih 27 Pogrešani 3 Umrli v italijanski internaciji 6 Umrli v italijanskih zaporih 6«

Med mirenske žrtve druge svetovne vojne smemo šteti tudi Stanka Vuka, rojenega v Mirnu leta 1912. Končal je univerzo v Benetkah, uveljavil se je tudi kot pesnik in pisatelj, politično pa je pripadal krščansko-socialni skupini. Na II. tržaškem procesu decembra 1941 so ga fašisti obsodili na dolgoletno zaporno kazen, izpuščen je bil februarja 1944. Skupaj z ženo Danico je bil umorjen v Trstu 10. marca 1944. Zločin so najverjetneje zagrešili slovenski vosovci.

Šele po demokratizaciji Slovenije se je začelo na glas govoriti tudi o domačinu Radivoju (Radoslavu) Semoliču (1918–1945), nekdanjem italijanskem vojaku, vojnem ujetniku, potem članu britanske SOE, kjer je končal obveščevalni in radiotelegrafski tečaj. Marca 1943 se je s padalom spustil med slovenske partizane in prestopil k njim. Po koncu druge svetovne vojne ga je aretirala Ozna, ohranili so se zapisniki njegovih zaslišanj. Izginil je neznano kje in še danes ne vemo mesta njegovega pokopa.

Tako žrtve revolucionarnega nasilja iz vasi Miren pri Gorici čakajo na dostojen spomin, za večino med njimi žal še danes ne vemo, kje počivajo njihovi posmrtni ostanki.

[Stran 37]

Ob prazniku vseh svetih in spomina na rajne

Letošnji 1. november, praznik vseh svetih in dan spomina na rajne, je bil zaradi pandemije covida-19 precej drugačen, kot smo ga sicer vajeni. Nekoč so že v tednu pred praznikom in na praznik popoldne ljudje množično hiteli na pokopališča in obiskovali grobove sorodnikov ter prijateljev, letos pa smo v glavnem doma spremljali televizijske prenose iz naših stolnic, kjer so škofje brez udeležbe vernikov opravili sveto mašo in v nagovorih opozarjali na naš pravi dom v nebesih, kjer ni bolezni in smrti, ampak večno življenje, ki so ga naši rajni, kot upamo, že dosegli in tudi nam kažejo pot tja.

Nekoč, ko še nihče ni govoril o dnevu mrtvih, je bil ta dan namenjen predvsem spominu na svetnike in molitvi za rajne sorodnike, katerih grobove smo ob tej priložnosti primerno uredili in olepšali, nismo pa zaradi tega izgubljali živcev. Ko smo bili na praznik zvečer vsi doma, smo molili vse tri dele rožnega venca, kar nas je zares povezalo z našimi rajnimi. Naslednje jutro, na dan vernih duš, smo, če je bilo le mogoče, spet šli v cerkev, zvečer pa v družinskem krogu znova molili vse tri dele rožnega venca.

Prepričan sem, da ne bo odveč, če tukaj navedem, kako ta večer opisuje profesor Justin Stanovnik. Nekako tri leta pred njegovo smrtjo je tedaj že novi urednik revije Zaveza Lenart Rihar opravil z njim dolg pogovor in ga pod naslovom Dve slovenski stoletji objavil v stoti številki Zaveze na straneh 48 do 67. Med mnogimi drugimi vprašanji je tedaj profesor odgovoril tudi na vprašanje, v kakšni družini je odraščal: »Skušal vam bom odgovoriti z dvema prizoroma, ki sta bila značilna za našo hišo.« Prvi prizor pove, da so pri hiši v zimskem času vsak večer molili rožni venec. Pri tem opravilu je bila v hiši zbrana cela družina: eden od molivcev je molil naprej, drugi pa so mu, klečeč ob kakšnem stolu ali klopi, odgovarjali in pri tem jih nihče in nič ni smelo motiti. Pripoved drugega prizora je daljša in se nanaša prav na večer praznika vseh svetnikov: »1. novembra je krščanski svet nekoč obhajal praznik vseh svetih ali vahti, kakor se je reklo v naših krajih. Takrat pa še kak dan ni bilo šole, zato smo ljubljanski študentje bili doma. Na večer praznika so po hišah molili rožni venec, vse tri dele. Po cerkvah – tudi po podružnicah pa je medtem zvonilo. Tako je bilo tudi v cerkvi Marije Vnebovzete v naši vasi. Ker smo bili pri nas mežnarji, ker smo, bi bilo treba reči, bili dolžni vse, kar je bilo treba, okoli cerkve in v cerkvi opraviti, sva se tudi zvonjenja lotila z enim od bratov. – Zvonjenje je bilo nekaj, česar si se moral naučiti, bilo je tudi naporno, a tudi ko ne bi bilo, sva bila z bratom domenjena, da nekaj minut pred koncem prenehava in greva iz zvonika pred obzidje. – Tudi ljudje, ki z zvonjenjem nimajo kaj posebnega opraviti, vedo, da ima vsak zvon svoj glas, ki bi ga človek prepoznal, tudi če bi ga slišal v kakem povsem nepričakovanem kraju. To je odvisno od velikosti zvonov ali od oblike, prav gotovo pa od snovi, iz katere je zvon narejen. Vsi, ki jih zvonjenje vsaj nekoliko zanima, vedo, da ljudje, ki se istovetijo s kakim zvonom – ki ‘spadajo pod kak zvon’ – vedo, da bi bilo treba prej ali slej misliti na bron. Zvonovi, ki so pošiljali svoje melodije s hribov v dolino pod seboj, se niso trudili samo zase, ampak so del svojih posvečenih in presežnih glasov zavestno prenašali na svoje sosede in skupaj z njimi ustvarjali nekakšno zborovsko predstavo, ki je delovala brezhibno, saj z njo ni upravljal kak dirigent, ki se lahko kdaj tudi zmoti, ki ima lahko bolj ali manj srečne večere – ampak so zboru zvonov dajale staro in hkrati večno novo obliko strmine, ki so se obenem z zvonjenjem spuščale v nižave in tam oblikovale prostor za njive in vrtove in vasi in vsaktera pota, vse stvari, ki so druge z drugo v roki ustvarjale podobo ene izmed številnih slovenskih dolin.

Potem ko sva z bratom zaklenila zvonik, sva kakih 10 minut še ostala za pokopališkim obzidjem in poslušala prihajanje zvonov od sv. Urha nad Zaklancem, od sv. Mohorja in Fortunata s Korena, od sv. Mihaela na Samotorici, od sv. Kancijana z Vrzdenca tam na začetku doline, pa tudi od sv. Jurija in sv. Lenarta iz Velike in Male Ligojne, ki so večji del svojih umetniških naporov po dogovoru pošiljali na širno Barje, od časa do časa pa kakšno skrbno zaporedje svojih glasov poslali tudi k nam, v cerkev Marije Vnebovzete. Stala sva torej tam in gledala nastajanje doline, kot da bi bilo pred milijardami let, stala sva tam in se spreminjala iz majhnosti v velikost in iz velikosti v majhnost, stala sva tam in poslušala in sprejemala sveto opojnost zvonov, ki je vstopala v naju s svojimi velikimi obljubami. Potem pa so zvonovi drug za drugim začeli odhajati. Eden za drugim so z molkom dajali vedeti, da jih ni več tukaj, In tišina, ki se je z vsakim njihovim odhodom vrnila, je bila večja, bolj mirna in bolj tiha. Tako mirna in tiha, da bi lahko bila večna.

Ko sva se potem odločila, da greva domov, sva videla, da so tudi tam že vse končali in je vsakdo že sedel ali na stolu ali na klopi, ob kateri je prej klečal, iz kuhinje pa so prihajali glasovi, ki so nas s svojo nezgrešljivo govorico po svoje tolažili. Naša vas, vsaj tisti del, ki se je imel za del doline, ni nikdar dovolila, da bi podvomili o dveh stvareh: o krščanstvu in tistih političnih normah, ki jih je izoblikovala tradicionalna Evropa. V njenem barjanskem delu je bilo to tudi drugače.«

V začetku tega članka smo omenili čas, ko še nihče ni govoril o dnevu mrtvih in pri tem mislil na 1. november. Tudi Stanovnikove vahti so brez dvoma iz tistega časa. Že leta 1945, prvi praznik 1. novembra po koncu druge svetovne vojne, pa je bilo marsikaj drugače.

Vemo, da se je že takoj po odhodu domobrancev in civilnih beguncev marsikaj spremenilo. Ko sem v nedeljo, 6. maja, pripešačil iz Ljubljane v Šentjošt, je bil oče že pripravljen za odhod na Koroško. Brez posebnega razmišljanja smo se dogovorili, da jaz ostanem doma pri mami in štirih mlajših bratih ter sestri. Še tisti večer je oče odšel in potem sem ga videl šele po 18 letih, ko se je kljub veliki negotovosti vrnil iz Argentine. Na Koroškem je bil nekaj mesecev v Vetrinju, nato v begunskem taborišču Judenburg – Lichtenstein, od koder je z drugimi šentjoškimi begunci odšel v Argentino.

Šentjošt je bil 7. maja 1945 skoraj prazen: odšli so domobranci – med njimi je bilo kar šest Kavčičevih, po domače Snopkovih; pet se jih ni vrnilo s Teharij, le najmlajši Štefan je tedaj ostal na Koroškem in pred leti umrl v Argentini – in civilni begunci. Ni bilo ne župana ne župnika niti mežnarja, bili sta zaprti trgovina in gostilna. Ko so po več dneh prišli slovenski partizani z Vrhnike, so prinesli s seboj letake, naj se moški od 18. do 50. leta starosti, kolikor jih je ostalo doma, javijo Ozni v Logatcu. V naši vasi je bilo takih komaj za prste ene roke, in še ti so bili le kratek čas samo pri vaški straži, zato se za tisti razglas niso zmenili. Nekako v sredini junija so prišli ponje miličniki. Odpeljali so jih v Kočevje, od koder so se po amnestiji vrnili; približno tedaj so zaprli nekaj žensk, ki so po amnestiji tudi prišle domov. Iz sosednje vasi Butajnova, kjer je že delovala OF, so se šli javit takoj po omenjenem razglasu. V Logatec so se odpeljali z vozom in s seboj vzeli tudi harmonikarja, kot da bi šli na nabor. Verjeli so, da bodo zvečer že doma, in pričakovali celo pohvale, ker niso šli na Koroško. Toda zvečer sta se vrnila samo voznik s konji in vozom ter godec, drugih pa ni bilo niti nikoli več. Kdor je kaj slišal o logaški klavnici, je z njo povezal tudi njihovo izginotje, vendar knjige ljubljanskih zaporov (sodnih in takrat komaj ustanovljenih Centralnih zaporov Ozne) kažejo drugače.

Posebno izkušnjo z javljanjem v Logatcu imajo Rovte, kjer je 5. maja po odhodu domobrancev in civilnih beguncev ostalo doma večje število moških, ki so večinoma bili le krajši čas pri vaški straži, pri domobrancih pa sploh ne. Mnogi od njih so bili gospodarji in družinski očetje s kopico malih otrok, zato je vsa njihova skrb bila namenjena domu in družini. Ko so se okrog 10. maja šli javit, so računali na uvidevnost nove oblasti in bil prepričani, da se jim nič hudega ne more zgoditi. Po raziskavi sedaj že nekaj časa pokojnega Jožeta Kočarja v pripravi za knjigo Rovte v viharju vojne in revolucije je nastala razpredelnica št. 44 – poimenski seznam 64 mož in fantov, ki so bili po nekaj dneh poslani iz Logatca v ljubljanske zapore. Njihova imena najdemo tudi na seznamu, ki ga je 13. junija 1991 v Delu pod naslovom Po 46 letih končno potrjeno, da so mrtvi, objavil dr. Tone Ferenc. Torej marsikatero vprašanje v zvezi z Logatcem še čaka na odgovor.

Za nekoliko boljšo sliko šentjoških razmer v tistem času bomo omenili še Žakljevo, po domače Krvinetovo družino. Od te hiše so v začetku maja 1945 kot domobranci šli na Koroško štirje sinovi, od teh je bil Franc že več let poročen v Samotorici, hčerka Anica pa komaj eno leto poročena z domobranskim poročnikom Francom Grdadolnikom. Kot bogoslovec višjega letnika je tedaj šel na Koroško tudi sin Vinko, Jakob in Jože pa sta ostala s še nekaj skrivači blizu doma. 27. maja, na nedeljo Sv. Trojice, je imel Vinko v Vetrinju novo mašo, ki so se je udeležili štirje bratje in sestra ter drugi Šentjoščani, ki so bili tedaj v Vetrinju.

Že naslednji dan sta bila novomašnikova brata Stanko in Pavle z gorenjskim polkom vrnjena. Prišla sta z drugimi v škofjeloški grad, od koder je Stanko kmalu izginil, verjetno so ga z več drugimi ubili v Bodoveljski grapi, Pavleta pa so nekoliko kasneje preselili v Šentvid nad Ljubljano, kjer so jih nekaj časa zadrževali kar na zavodskem vrtu. Neke noči je divjala huda nevihta in Pavletu je tedaj uspelo zlesti čez ograjo in pobegniti. Bos in sestradan je pritaval domov čez Polhograjsko hribovje in se pridružil skrivačem v domačem gozdu. Šele ko so ga videli in slišali njegovo žalostno pripoved, so verjeli, da domobrance vračajo in pobijajo. – Ko je Pavle tisto jutro prišel domov, mu je odprla sestra Fanika, ki menda tega materi precej dolgo ni povedala, ker se je bala, da se bo mati ob kaki preiskavi ali zaslišanju zmedla in kaj povedala. Ozna in miličniki so namreč večkrat iskali skrivače in zasliševali domače. Ob neki taki priložnosti so 65-letno mater postavili pred zid in ji grozili, da jo bodo ustrelili, če ne pove, kje so sinovi, ona pa je samo ponavljala: »Sami veste, da so šli na Koroško, in od takrat nimam stika z njimi.«

Novomašnikov brat Janko, sestra Anica in njen mož so bili vrnjeni 29. maja z 2. polkom, ki ga je vodil major Kunstelj, prek Pliberka in Slovenj Gradca na Teharje. Ker s Teharij noben Šentjoščan ni prišel domov, pogrešamo prave podatke o njihovem teharskem trpljenju in kje se je končalo. Verjetno na Hrastniškem hribu? Anica je bila menda noseča in zato je bilo zanjo še teže. – Ne vemo, kdaj točno je šel iz Vetrinja brat Franc. Do Jesenic sta bila skupaj z mlajšim domobrancem in Samotorice. Na Jesenicah sta se razšla. Kot mladoletnik je potem on po amnestiji prišel domov. Bile so celo govorice, da so Franca ubili blizu doma, ki pa niso dokazane. Za srečno rešitev Pavla Žaklja skoraj nihče ni zvedel in proti koncu septembra so skrivači srečno odšli mimo Vrha Sv. Treh Kraljev in Zavratca skozi Trnovski gozd v Italijo. V poletnih mesecih pred tem so od raznih strani kradoma prihajale novice, ki jih ni bilo mogoče popolnoma zanikati, in marsikdo je začel verjeti, da so domobranci vrnjeni, toda poslali so jih na delo ali celo v Rusijo in se bodo čez nekaj časa vrnili. Normalna kmečka pamet si pač ni mogla predstavljati, da je mogoče tako množico mladih, nič krivih fantov kar tako pobiti. Materi, ki je pogrešala več sinov, se je večkrat zdelo, da nekdo prihaja, in mlada žena ali dekle, ki se ni mogla sprijazniti z mislijo, da njenega ne bo več, ga je za trenutek živo videla pred seboj, takoj nato pa z bolečino spoznala, da je bil samo privid, posledica razmišljanja in hrepenenja.

Ko sem maja 1945 ostal doma, sem dopolnil komaj 14 let, toda naenkrat sem bil postavljen v razmere, ki bi še za odraslega človeka bile pretežke. Stari oče je umrl malo pred očetovim odhodom, aprila 1945. Omenil sem že, da bi v vasi na prste ene roke lahko preštel odrasle moške, pa še večino tistih so junija odpeljali v Kočevje. Kdor vsaj malo pozna kmečko življenje tistega časa, bo razumel, kako težko je bilo, ko smo se otroci z mamo morali lotiti košnje, ki je sicer veljala za moško opravilo. Poleg tega smo večkrat imeli kak obisk, po katerem je bila mama, ki je morala biti povsod zraven, večkrat potrta. Čeprav je zaradi njenega rojstnega doma posebej niso prijemali, je čutila, da ji mati in sestra nekaj prikrivata, in tudi to ji je jemalo dobro voljo. Vsem drugim težavam se je v začetku leta 1946 pridružila še nacionalizacija: prišla je komisija, popisala premoženje pobeglega in nato smo od sodišča dobili odločbo o prenosu le tega v last SFRJ, izvzeta in na »ženo pobeglega ter nedoletne otroke« pa je bila zapisana tako imenovana ohišnica.

Omenili smo, da je Pavle Žakelj, ki mu je v Šentvidu uspelo pobegniti, imel kar naporno delo, da je prepričal brata in druge skrivače, da Angleži izročajo domobrance partizanom, ki jih pobijajo. Tedaj amnestije še ni bilo, pa tudi potem se v Šentjošt nobeden ni vrnil, medtem ko je v Rovtah in na Vrhu Sv. Treh Kraljev nekaj mladoletnih vendarle prišlo domov. Čeprav so se bali govoriti, so nekaj povedali o bratih in znancih, s katerimi so bili skupaj, domov pa niso prišli. Na primer, Jakob Mivšek iz Hlevnega Vrha je povedal, da štirih starejših bratov, s katerimi je bil na Teharjah, ne bo več, in dodal: »Mama, nikoli več se ne bom smejal.« Jakobovi sorodniki v Šentjoštu so kljub vsemu kmalu zvedeli za Jokljevo pripoved. Pa ni bil to edini primer, ki je postal znan tudi pri nas, in govorice, ki so se nekaj časa zdele neverjetne, so bile počasi sprejete kot resnične.

Ko so matere in dekleta leta 1945 pred vsemi svetimi delale na pokopališču, so govorile tudi o tem. Starejše so vedele, kako so farani po prvi svetovni vojni na zunanji strani pokopališke ograje postavili kapelico z imeni padlih faranov. Verjetno je katera celo predlagala, da je treba nekaj podobnega narediti tudi za pogrešane domobrance, kar pa seveda tedaj še ni bilo mogoče. Se je pa kmalu po tistem razgovoru blizu glavnega vhoda na pokopališče pojavil litoželezen križ, eden tistih, ki so jih lastniki odstranili, ker so pri svojem grobu postavili nov, kamnit nagrobnik. Čeprav na križu najprej ni bilo nobenega napisa, so ljudje kmalu spoznali, komu je namenjen, in prijelo se ga je ime domobranski križ. Kasneje, ko je primež totalitaristične oblasti že nekoliko popustil, so zanj skrbeli Kavčičevi, bratje petih v Teharjah umorjenih domobrancev, in mati Julijana, ki jo poznate po knjigi Mati mučencev. Kotiček okrog križa je bil vsako leto drugače, a domiselno urejen in ljudje, ki so tam mimo hiteli h grobovom svojcev, so se ustavljali ob tem, le na videz skromnem znamenju velikega trpljenja in bolečine.

Po mnogih pripravah je bila leta 1995 dokončana spominska kapelica, katere se je kar hitro prijelo ime Kapelica mučencev. V njej je na štirih ploščah vklesanih 139 imen pobitih domobrancev in drugih žrtev komunističnega nasilja. Načrt zanjo je na prošnjo naših argentinskih rojakov naredil Tone Oblak iz Buenos Airesa. Na zadnji steni kapelice je barvni vitraj, kjer je upodobljeno brezno, polno pomorjenih domobrancev, nad njim pa križ s Kristusom, od katerega sijejo žarki milosti in odpuščanja. Na kupu mrtvih trupel sta vidna dva fanta, ki sta ostala živa. Vitraj je delo umetnika Marka Jermana, rojenega v Argentini, ki se je z družino vrnil v Slovenijo. Kapelico je 9. julija 1995 blagoslovil takratni ljubljanski nadškof in metropolit dr. Alojzij Šuštar.

Pred kratkim so se spet pojavila ugibanja, kje in kako se je leta 1945 končalo življenje dveh naših očetov, ki naj bi pobegnila s poti na Koroško oziroma s transporta, ko so jih Angleži vrnili. Kdor je pazljivo bral knjigo Šentjošt brani svoje izročilo, ki je izšla leta 2005, se bo spomnil, da je bilo to že v njej omenjeno in dodano optimistično pričakovanje, da bo nekdo iz spoštovanja do umrlih in sočutja do njihovih svojcev, ki niti po 75 letih ne morejo prižgati svečke na očetovem grobu, spregovoril. Govori se celo, da so tedaj nekaj domobranskih ujetnikov pripeljali v domači kraj in jih po zasliševanju ter mučenju pomorili. Nobenih dokazov ni za to, dejstvo pa je, da se je v tistem času marsikaj dogajalo. Na primer, da so mladoletnike ob amnestiji izpustili iz taborišča, ko so bili že blizu doma, pa so jih prestregli in pobili ter se za njihove grobove niti danes ne ve. Vprašajmo se, ali človek, ki je zbegan od takih in podobnih skrbi ter ugibanj sploh še lahko prisluhne zvonovom, ki ga na praznik Vseh svetih vabijo k spominu in molitvi za rajne. Kot je bilo naše upanje, da bo kdo, ki morda pozna zgodbo onih dveh očetov, iz sočutja do njih in njihovih svojcev spregovoril, nerealno, tudi ne moremo pričakovati, da nas bo glas zvona, če ga niti ne slišimo, nagnil k molitvi za drage rajne. Toda, če bomo o njih razmišljali; imeli pred očmi njihovo življenje in trpljenje, tudi glas zvonov ne bo šel kar tako mimo nas. Naj počivajo v miru!

[Stran 25]

Gradnja spominskih mostov v času drugega vala

Drugi val novega koronavirusa je zelo močno posegel v naše življenje, najbolj je prizadel obolele in preobremenil zdravstvene delavce, ohromil mnoge gospodarske dejavnosti, otežil in okrnil socialno, kulturno in zakramentalno življenje. Otroci ne preživljajo več dopoldnevov v šoli, popoldne pa ne odhajajo v glasbene šole, športne klube, k verouku … Domovi so se napolnili, družinska dinamika se je spremenila. Ko se o tem pogovarjam s prijatelji in znanci, ugotavljam, da intenzivnejše sobivanje prinaša kar precej težav. Težav, ki jih je slutil pred več kot 350 leti francoski mislec in učenjak Blaise Pascal, ko je zapisal misel: »Vse nesreče sveta izvirajo iz enega samega dejstva: Da človek ne vzdrži v svoji sobi.«

Lani ob tem času smo še živeli normalno. V duhu veselega decembra smo se pripravljali na Miklavža in božične praznike, starši smo kupovali darila, hodili s prijatelji na kuhančke in božične večerje, pisali voščila, hodili v šole in vrtce na koncerte in dobrodelne prireditve … Množica hitro bežečih dogodkov in prijetnih čutnih vtisov lučk, melodij in voščil nas je raztresala, utrujala in kratkočasila (beri: krajšala naš dragoceni in od Stvarnika odmerjeni čas). Do srca nam ti površni dražljaji in bežni stiki niso segli. O njih nismo imeli časa premišljevati niti ne o preobilju prebranih in slišanih informacij o novostih v modi, kulturi, znanosti, pouličnih pogovorih … To čutno preobilje budi trenutno ugodje, a ne pusti za seboj nobene spominske sledi. Posledica tega kaosa in bezljanja pa je velika odtujenost. Celo vseh ožjih družinskih članov ne poznamo dovolj in celovito. Koliko vnukov se zanima za pomembne prelomnice v življenju starih očetov in mam? Koliko starih očetov in mam je skušalo svoje spomine zapisati, urediti družinske albume in povedati mladim svojo zgodbo v jeziku, ki ga bodo ti razumeli?

Z nasilnim vdorom nemško-ruske ideologije k nam se je pred skoraj osemdesetimi leti prekinil spominski tok. Ta ideologija je v svetu pod Triglavom pustila strašno fizično in duhovno opustošenje. Spomin na čas pred svobodo je zamrl, ker je bilo po vojni nevarno govoriti resnico. Med generacijami je takrat zazeval globok prepad. Po letu 1990 je na Slovenskem oživelo upanje, da bomo ta spominski prepad premostili. Ampak to se ni zgodilo; zadušljivi ambient starega režima se je ohranil, z demokratičnega Zahoda pa ni bilo roke v pomoč. Pretreseni smo ugotovili (ne le mi, ampak celotna Višegrajska skupina), da se tudi Zahod ne spominja. Tam večina ljudi sicer ni brala Karla Marxa, so pa srkali ideje njegovega učitelja Georga Wilhelma Friedricha Hegla in pod tem vplivom verjeli v premočrten zgodovinski razvoj od nižjih oblik življenja proti popolnim. Ob hitrem življenjskem tempu tako ni imel nihče časa in zanimanja za konservativne in nerazgledane prednike. Prihodnost je postala zlato tele, preteklost pa le še cokla razvoja in vir travm, ki so jih zdravili zasebni psihiatri. Kot glas vpijočega v puščavi je klical in še kliče Zahodu judovski mislec Abraham Joshua Heschel: »Kdor ni dedič, ne more biti pionir!« Evropa drsi v kulturno amnezijo in kot taka postaja le še ohlapna zbirokratizirana ekonomska povezava.

Veliki pesnik France Prešeren nas drami iz tragičnega razsvetljenskega aktivizma z besedami, da je bistveno iskati v vsem »sled sence zarje onstranske glorije«. Ampak božjo sled lahko odkrijemo v dogodkih in ljudeh le tedaj, ko se umirimo, zavzamemo osebno stališče do dogodkov, si vzamemo čas za človeka. Morda je Bog dopustil sedanjo preizkušnjo, da se poglobimo. Poglobimo vase, svojo družino, v skupnost, v katerih bivamo, in v Boga. Morda je dopustil to preizkušnjo, da bomo spoznali svojo družino, si pogledali pozorno v oči, se še bolj zanimali za svet naših otrok in vnukov ter si vzeli čas za dober družinski pogovor v živo ali po telefonu. Morda je dopustil sedanjo preizkušnjo, da bomo v tišini svoje sobe končno prisluhnili Njemu, ki vse dela popolno. Kdor zaupa vanj, mu vse pripomore k dobremu. Tudi veliko Zlo, ki je pred skoraj osemdesetimi leti zadelo naše družine in naš narod, v tej luči postane vir blagoslova. Najdbe molkov in svetinjic ob moriščih ter molitev, ki se je razlegala iz brezen, so dokaz, da so naši mučenci popolnoma zaupali v Božjo previdnost. In tudi to je nekaj zelo bistvenega, o čemer lahko v tem času izolacije premišljujemo, beremo, ob tem molimo in tako prodremo v globino tega dogajanja in veličino njihove žrtve. Morda je dopustil to preizkušnjo, da v miru premislimo tudi o svoji preteklosti in o svoji vlogi v polpretekli zgodovini (še zlasti tisti, ki ste doživeli komunistični teror). Naredite načrt, kako to povedati otrokom in vnukom (če vam tega še ni uspelo narediti). Nastali prepad med generacijami bomo namreč premostili z zapisom spominov, ureditvijo družinskih slik, pripovedovanjem o svojem življenju …

Ko svojim učencem pri pouku zgodovine naložim nalogo, da zapišejo družinska pričevanja, se pred menoj odprejo prave zakladnice spominov. Mnogi izmed učencev mi tudi povedo, kako hvaležni so bili po pogovoru stari starši, sami pa so jih spoznali v čisto novi luči … Z nekaterimi izmed pričevalcev sem opravil pogovor tudi sam. To so bila nepozabna srečanja, polna zgodovinske resnice in globine. Naletel pa sem tudi na posameznike, ki so sodelovali v krvavi revoluciji. Ko se je pogovor začel, so bili prijazni, ko pa sem postavil ključna vprašanja, so nervozno recitirali iste naučene fraze, bili so prazni, plehki, bili so »klečeplazni in neumni homo sovieticus«, kot je ljudi brez spomina označil zgodovinar Alain Besançon. Ampak žal imajo njihove naučene fraze, ki so Laž, še vedno domovinsko pravico v našem pouku zgodovine, zato smo mi dolžni še toliko bolj zavzeto govoriti resnico. Vaša osebna zgodba ima namreč večjo težo kot stotine knjig in učbenikov. Če boste predali to zgodbo naprej, boste premostili miselni prepad in kljubovali izgubi spomina. Z resnico boste kljubovali laži in s tem osvobajali sebe in svoje potomce (Jn 8,32).

Koga Kristus imenuje »očeta laži«, vemo (Jn 8,44). Kjer se izgubi spomin, zavlada laž, in kjer vlada laž, kraljuje hudič. Kjer pa kraljuje hudič, tam ni svobode. Veliki slovenski filozof Milan Komar nas v svojem razmišljanju spomni na Goethejevega Fausta in njegove besede: »Vse je dobro, kot če se ne bi nič zgodilo.« Hudičev cilj je, da se ne oziramo nazaj, njegov cilj je uničenje spomina. Zato molimo in se nikoli ne naveličajmo: »… ki nam utrdi spomin.«

Ne bom zaključil z hudičem, ampak z Jezusom. Čez nekaj dni bomo praznovali njegovo rojstvo. Jezus je zelo jasno povedal, da se je rodil zato, da bi pričeval za resnico. Izkoristimo tišino letošnjega božiča in jo napolnimo z resničnimi pričevanji o svojem življenju in o naših mučencih, ki so poslušali glas vesti (Jn 18,37), se uprli Laži in se rodili za nebesa.

Dvanajst tisoč slovenskih mučencev, prosite za nas.

[Stran 18]

Če čebula ne bi če imela

Letošnje leto je za naš narod leto pomembnih obletnic. Nekatere nas spominjajo na boleče zareze v naše narodno telo, druge so povezane z uresničitvijo stoletnega sna o lastni državi in predstavljajo uverturo v slavje, ki ga prinaša prihodnje leto. Zdi se mi prav, da tri najvidnejše dobijo svoje mesto v tokratni Zavezi. O prvi sem nekaj malega zapisala že v prejšnjem uvodniku, vendar se nadejam, da se zaradi tega nihče od bralcev ne bo hudoval.

Poleti smo se torej spominjali stote obletnice požiga Narodnega doma v Trstu. Požig doma, ki so ga le nekaj let prej v središču mesta kot pričevalca obstoja in (trdo)živosti postavili Slovenci, je najavljal pobesnelo fašistično preganjanje slovenskih ljudi, ki so s podpisom Rapalske pogodbe ostali na drugi strani meje, v fašistični Italiji. Sledilo je več kot dvajset let nepredstavljivega preganjanja, s katerim so hoteli fašisti izbrisati vsako sled o obstoju slovenskega življa v krajih, ki so jim bili s tajnim Londonskim memorandumom, kot nagrada za prestop med antantne sile, obljubljeni že aprila 1915. Da je šlo za kraje, kjer je že stoletja ‘tekla slovenska zibka’, jih ni prav dosti brigalo. Za tako kupčevanje s tujo, slovensko, zemljo, seveda Britanci, kot nosilci tega dogovora, niso nikoli odgovarjali. Kot niso odgovarjali za svoj del krivde pri vračanju slovenskih domobrancev iz Vetrinja v Slovenijo trideset let kasneje. Ko jih je pred leti na to spomnil grof Nikolaj Tolstoj, daljni sorodnik izjemnega pisatelja, je v Angliji doživel sodno preganjanje, kar kaže na to, da se tudi drugod, ne le pri nas, težko soočajo s temno stranjo svojega meseca.

Po več kot dvajsetih letih nečloveškega preganjanja je, razumljivo, predstavljal prihod slovenskih partizanov na Primorsko tisto odrešujoče upanje, zaradi katerega je bil primorski človek pripravljen zamižati na obe očesi ob zločinih, ki jih je ta ista osvobodilna vojska izvajala nad posameznimi skupinami in zavednimi Slovenci, ki so prepoznali pravi namen partizanskega vodstva in nanj opozarjali. Hvaležni, da so bili rešeni fašističnega zla, ki jih je kot Slovence želel izbrisati, so vsa naslednja desetletja predstavljali močno podporo novi oblasti, ki je to njihovo hvaležnost, še bolj pa njihovo pristno in iskreno domoljubje pridom izkoriščala. Naj si ob tem dovolim majhen medklic oz. tisti, za zgodovinarja nedopustni »kaj če«, ki ga sicer tako radi uporabljajo opravičevalci povojnih pobojev, ki gre nekako takole – »če bi zmagali domobranci, bi svoje nasprotnike prav tako pobili«. Toda niso zmagali in niso morili. In tudi ne bi, ker so bili drugačni ljudje. Trik je torej v tistem »če«, ki si ga vseeno hočem tudi sama tokrat za hip privoščiti. Kaj bi bilo, če ne bi bilo požiga Narodnega doma in ne Rapalske pogodbe ter Primorska ne imela za seboj dve desetletji fašističnega nasilja? Ali bi bila revolucija in ustoličenje totalitarne oblasti tudi tako uspešna, kot je bila, ali pa bi ljudje morda reagirali podobno kot na Dolenjskem in Notranjskem ter bi se uprli nasilnim poskusom uvajanja totalitarnega podjarmljenja naroda? Da, če pogledamo skozi tisti »če«, lahko še bolj jasno vidimo, kako usoden vpliv sta imela oba dogodka, katerih stoletnice se v letošnjem letu spominjamo. Ne le na Primorsko in na tiste, ki so ostali za mejo, temveč na ves slovenski narod.

Toda vrnimo se nazaj v zgodovinsko realnost. Kljub upanju in hrepenenju, da bi bili po koncu druge svetovne vojne tudi skrajni zahodni obronki slovenskega narodnega ozemlja priključeni Jugoslaviji, se je žal zgodovina zasukala drugače. Številne slovenske vasi in kraji so zopet ostali na drugi strani meje. Zahodni svet pač ni želel raztezati prostora rdečemu nasilju in enoumju. Morda bi bilo pa spet drugače, če bi imeli tisti »če«. Če bi takrat v naših krajih zmagala demokratična opcija … Če, ki se vse do konca osemdesetih let prejšnjega stoletja ni zgodil. Spet so sledila desetletja zaničevanja in preganjanja, znotraj katerega so si morali slovenski ljudje zopet utirati prostor pod soncem. Pri tem njihovih vsakodnevnih naporih in bitkah jim komunistična oblast v socialistični Sloveniji ni prav dosti pomagala, saj je ves čas na tak ali drugačen način spodbujala in utrjevala notranjo ideološko razklanost slovenske skupnosti, ki je bila zaradi tega oslabljena v svojem zunanjem boju proti italijanizaciji. Šele samostojna Slovenija ter njen vstop v Evropsko unijo je počasi prinesel spremembe v odnosu med obema narodoma; med Slovenci in italijansko državo. Te spremembe so zorele in so se letos manifestirale v vrnitvi Narodnega doma. Velik korak, ki po stotih letih prinaša upanje, da je sožitje in sprava med dvema narodoma mogoče.

Veliko upanje, da bosta dva naroda končno zaživela v sožitju in medsebojnem spoštovanju ter vsestranskem sprejemanju, se je prižgalo tudi na avstrijskem Koroškem, ob spominjanju stote obletnice koroškega plebiscita. Na prireditvi, ki je bila 10. oktobra v deželnem dvorcu v Celovcu, je vse navzoče presenetil avstrijski predsednik Van der Bellen, ko se je v slovenščini opravičil koroškim Slovencem: »Kot zvezni predsednik bi se vam želel iskreno opravičiti za krivice in zamude pri uresničitvi vaših ustavnih pravic.« (Mimogrede, opravičilo je predsednik povedal v lepi slovenščini. Kot so nam povedali njegovi svetovalci, je za pomoč prosil slovensko govorečo gospo, saj je želel tudi na tak način pokazati iskrenost svojih besed.) Aplavz, ki je sledil tej nepričakovani gesti najvišjega predstavnika avstrijskih oblasti, me je za hip spomnil na tistega izpred Narodnega doma, ki sem ga omenila v prejšnji Zavezi. Seveda ni mogel biti zmagoslaven kot tisti v Trstu, toda v njem je bilo prav tako čutiti hvaležnost in olajšanje, da je bilo trpljenje in preganjanje koroških Slovencev končno uradno priznano in obžalovano.

Naj ob tem opozorim še na eno, na videz malenkost, ki jo je lahko zaznalo pozorno uho tistega, ki je prek televizijskih ekranov, bodisi v Sloveniji bodisi v Avstriji, spremljal prenos prireditve. 10. oktober so na Koroškem vedno slavili kot zmagoslaven trenutek v njihovi zgodovini, brez posebne senzibilnosti do tistih državljanov, ki se tega praznika niso mogli veseliti. Koroški Slovenci so ostali zunaj svoje matične domovine, zaradi grobe asimilacije pa se je njihovo število v teh stotih letih zdesetkalo. Toda avstrijski predsednik je, verjetno kot prvi visoki avstrijski predstavnik, v svojem govoru, ne le v nemščini, temveč tudi v slovenščini, podčrtal, da gre za obeleževanje in ne praznovanje ter dal tako vedeti, da si ta dan vendarle zasluži večplastno obravnavo. Res, velik korak je bil narejen letošnjega 10. oktobra, ki po stotih letih vendarle prinaša upanje, da bodo koroški Slovenci postali v polnosti enakopravni državljani Republike Avstrije. Ne le kot Avstrijci, temveč tudi kot Slovenci.

Dobro je torej, da se zadeve spreminjajo na bolje, čeprav je bilo potrebno za nekatere premike čakati sto let. Toda naj si tudi tu dovolim tisti majhni, za zgodovinarja nedopustni »kaj če«. Kaj če bi bil partizanski boj v prvi vrsti res boj za slovenstvo in za slovenskega človeka in ne za revolucijo? Potem se morda maja 1945 ne bi umaknili z zasedenih krajev na severni strani Drave in bi bil tisti del Koroške, ki je dal toliko zavednih in za naš narod pomembnih mož, spet združen s svojo domovino. Ah, tisti »kaj če«, ki se ni zgodil. Namesto tega so zahtevali nazaj slovensko narodno vojsko. Dva strašna, neodpustljiva zgodovinska minusa!

Letos vstopamo v še eno pomembno obletnico. Pravzaprav najpomembnejšo obletnico za slovenski narod. Po stoletjih vključenosti v različne bolj ali manj neslovenske politične tvorbe smo leta 1991 dobili svojo državo. Ključni trenutki, ki so pripeljali do njene razglasitve, so se dogajali prav leto prej, torej pred tridesetimi leti. Prve demokratične volitve po drugi svetovni vojni, zmaga Demosa, razglasitev slovenske ustave in izvedba plebiscita o samostojnosti in neodvisnosti Republike Slovenije. Toda očitno tudi tu nismo enotni in ne zmoremo skupaj praznovati in se veseliti tega izjemnega, izborjenega in izmoljenega, daru. Nič nenavadnega, če nekaterim, ki so sooblikovali politično podobo našega prostora v zadnjih tridesetih letih, pred tem pa tudi predhodnih petinštirideset, samostojna Slovenija ni bila intimna izbira, glavni akterji osamosvojitve pa so jim še danes trn v peti. Ker si niso želeli samostojne, predvsem pa ne demokratične Slovenije, kjer bi bila njihova dotedanja totalna oblast postavljena pod vprašaj, so jo kot tako v vseh teh desetletjih na vseh možnih ravneh zametovali in uničevali. To dejstvo si velja znova in znova predočiti, zato da ne bi tudi sami zapadli tej manipulaciji in zmanjševali vrednosti naše samostojnosti ter pomena lastne države.

Toda preden nadaljujem, naj si tudi tu dovolim tisti »kaj če«, h kateremu sem se zatekla že dvakrat. Kaj bi bilo, če bi ob koncu druge svetovne vojne v Sloveniji ne zmagala revolucionarna internacionalna stran, temveč demokratični tabor? Tisti tabor, v katerem je že nekaj let poprej dozorevala ideja o samostojni Sloveniji? Dr. Lambert Ehrlich je o njej razmišljal na Svetih Višarjah ter zanjo navduševal mlade ter jih spodbujal v drznem prepričanju, da to ni nemogoče. Če bi zmagal demokratični tabor, bi slovenska elita ob koncu vojne ne zapustila Slovenije, temveč bi ves svoj intelektualni, gospodarski, kulturni potencial razvila v svoji domovini. France Dolinar, duhovnik in zgodovinar, bi svoje razmišljanje z naslovom Slovenska državna misel brez strahu objavil doma in ne pod psevdonimom v taborišču v Italiji. In kar je še pomembneje, če bi takrat zmagal demokratični tabor, bi naš narod ne izgubil dvanajst tisoč fantov in mož in naše domovine ne bi štirideset let dušila totalitarna ideologija, ki si je kot enega izmed ciljev zadala spremembo narodnega značaja. In tudi demografska slika ne bi bila ena najslabših na svetu.

»Kaj če« nam seveda prav nič ne pomaga, saj se ni zgodil. Vsaj ne leta 1945. Je pa postal realnost pred tridesetimi leti. Veselimo se tega iz vsega srca, čeprav se morda še niso uresničila vsa pričakovanja in vsi upi, ki so bili položeni v tisti DA ob vprašanju »ali naj Republika Slovenija postane samostojna in neodvisna država«. Odgovornost za to je tudi pri nas samih, v našem odnosu do naše države, njenih osamosvojiteljev – tistih resničnih! Ne pa samooklicanih, ki želijo na vsak način – da bi opravičevali svoja ravnanja in ravnanja svojih ideoloških dedičev po vojni – omadeževati vsakega, ki je verjel v samostojno Slovenijo in si je v tistih odločujočih trenutkih upal sprejeti pred zgodovino mu zaupano nalogo.

Temelji naše samostojnosti niso zgrajeni na krvavih pridobitvah revolucije in njenih dedičev, temveč na resnični svobodi, demokraciji in ljubezni do slovenskega naroda, slovenske besede in naše duhovne tradicije, ki odmeva v bogati kulturni zakladnici. Ne pustimo si torej vzeti slovesnih občutkov ob praznovanju rojstva naše države, temveč bodimo ponosni hčere in sinovi naše domovine, naše države Republike Slovenije!

[Stran 16]